马可福音10章31节

(可10:31)

[和合本] 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”

[新标点] 然而,有许多在前的,将要在后,在后的,将要在前。”

[和合修] 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”

[新译本] 然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。”

[当代修] 然而,许多为首的将要殿后,殿后的将要为首。”

[现代修] 可是,许多在先的将要居后,居后的将要在先。”

[吕振中] 然而有许多首先的必成了末后的,末后的必成了首先的!”

[思高本] 但有许多在先的,要成为在后的;在后的,要成为在先的。”

[文理本] 然多有先者将为后、而后者先也、○


上一节  下一节


Mark 10:31

[GNT] But many who are now first will be last, and many who are now last will be first."

[BBE] But a great number who are first will be last: and those who are last will be first.

[KJV] But many that are first shall be last; and the last first.

[NKJV] "But many [who are] first will be last, and the last first."

[KJ21] But many that are first shall be last, and the last first."

[NASB] But many who are first will be last, and the last, first."

[NRSV] But many who are first will be last, and the last will be first."

[WEB] But many who are first will be last; and the last first."

[ESV] But many who are first will be last, and the last first."

[NIV] But many who are first will be last, and the last first."

[NIrV] But many who are first will be last. And the last will be first."

[HCSB] But many who are first will be last, and the last first."

[CSB] But many who are first will be last, and the last first."

[AMP] But many [who are now] first will be last [then], and many [who are now] last will be first [then].

[NLT] But many who are the greatest now will be least important then, and those who seem least important now will be the greatest then. "

[YLT] and many first shall be last, and the last first.'


上一节  下一节