[和合本] 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”
[新标点] 然而,有许多在前的,将要在后,在后的,将要在前。”
[和合修] 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”
[新译本] 然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。”
[当代修] 然而,许多为首的将要殿后,殿后的将要为首。”
[现代修] 可是,许多在先的将要居后,居后的将要在先。”
[吕振中] 然而有许多首先的必成了末后的,末后的必成了首先的!”
[思高本] 但有许多在先的,要成为在后的;在后的,要成为在先的。”
[文理本] 然多有先者将为后、而后者先也、○
[GNT] But many who are now first will be last, and many who are now last will be first."
[BBE] But a great number who are first will be last: and those who are last will be first.
[KJV] But many that are first shall be last; and the last first.
[NKJV] "But many [who are] first will be last, and the last first."
[KJ21] But many that are first shall be last, and the last first."
[NASB] But many who are first will be last, and the last, first."
[NRSV] But many who are first will be last, and the last will be first."
[WEB] But many who are first will be last; and the last first."
[ESV] But many who are first will be last, and the last first."
[NIV] But many who are first will be last, and the last first."
[NIrV] But many who are first will be last. And the last will be first."
[HCSB] But many who are first will be last, and the last first."
[CSB] But many who are first will be last, and the last first."
[AMP] But many [who are now] first will be last [then], and many [who are now] last will be first [then].
[NLT] But many who are the greatest now will be least important then, and those who seem least important now will be the greatest then. "
[YLT] and many first shall be last, and the last first.'