[和合本] 他们说:“我们能。”耶稣说:“我所喝的杯,你们也要喝;我所受的洗,你们也要受。
[新标点] 他们说:“我们能。”耶稣说:“我所喝的杯,你们也要喝;我所受的洗,你们也要受;
[和合修] 他们对他说:“我们能。”耶稣对他们说:“我所喝的杯,你们要喝;我所受的洗,你们也要受。
[新译本] 他们说:“能。”耶稣说:“我喝的杯,你们固然要喝;我受的洗,你们也要受。
[当代修] 他们说:“我们能。”耶稣说:“我要喝的那杯,你们也要喝;我所受的洗,你们也要受。
[现代修] 他们回答:“我们能!”耶稣说:“我要喝的杯,你们固然要喝,我要受的洗礼,你们固然要受,
[吕振中] 他们对他说:“我们能。”耶稣对他们说:“我所喝的杯,你们必要喝,我所受的洗,你们必要受;
[思高本] 他们对他说:“我们能。”耶稣就对他们说:“我饮的爵,你们必要饮;我受的洗,你们必要受;
[文理本] 对曰、能、曰、我饮之杯、尔将饮之、我受之洗、尔将受之、
[GNT] "We can," they answered. Jesus said to them, "You will indeed drink the cup I must drink and be baptized in the way I must be baptized.
[BBE] And they said to him, We are able. And Jesus said to them, You will take of the cup from which I take; and the baptism which I am about to undergo you will undergo:
[KJV] And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:
[NKJV] They said to Him, "We are able." So Jesus said to them, "You will indeed drink the cup that I drink, and with the baptism I am baptized with you will be baptized;
[KJ21] And they said unto Him, "We can." And Jesus said unto them, "Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized with, also shall ye be baptized.
[NASB] They said to Him, "We are able." And Jesus said to them, "The cup that I drink you shall drink; and you shall be baptized with the baptism with which I am baptized.
[NRSV] They replied, "We are able." Then Jesus said to them, "The cup that I drink you will drink; and with the baptism with which I am baptized, you will be baptized;
[WEB] They said to him, "We are able."Jesus said to them,"You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized with;
[ESV] And they said to him, "We are able." And Jesus said to them, "The cup that I drink you will drink, and with the baptism with which I am baptized, you will be baptized,
[NIV] "We can," they answered. Jesus said to them, "You will drink the cup I drink and be baptized with the baptism I am baptized with,
[NIrV] "We can," they answered. Jesus said to them, "You will drink the cup I drink. And you will go through the baptism I go through.
[HCSB] "We are able," they told Him. Jesus said to them, "You will drink the cup I drink, and you will be baptized with the baptism I am baptized with.
[CSB] "We are able," they told Him. Jesus said to them, "You will drink the cup I drink, and you will be baptized with the baptism I am baptized with.
[AMP] And they replied to Him, We are able. And Jesus told them, The cup that I drink you will drink, and you will be baptized with the baptism with which I am baptized,
[NLT] "Oh yes," they replied, "we are able!" Then Jesus told them, "You will indeed drink from my bitter cup and be baptized with my baptism of suffering.
[YLT] And they said to him, 'We are able;' and Jesus said to them, 'Of the cup indeed that I drink of, ye shall drink, and with the baptism that I am baptized with, ye shall be baptized;