[和合本] 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
[新标点] 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
[和合修] 这样,葡萄园主要怎么做呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
[新译本] 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除掉那些佃户,把葡萄园租给别人。
[当代修] 那么,园主会采取什么行动呢?他必定会来杀掉这些佃户,把葡萄园转给别人。
[现代修] 于是耶稣问:“这样,葡萄园主要怎么办呢?他一定来杀灭这些佃户,把葡萄园转租给别人。
[吕振中] 这样,葡萄园主要怎样办呢?他必来,杀灭园工,将葡萄园给别人。经上说:
[思高本] 那么,葡萄园的主人要怎样处置呢?他必来除灭这些园户,将葡萄园另租给别人。
[文理本] 园主将何为、必至灭此农夫、以园付他人焉、
[GNT] Surely you have read this scripture? 'The stone which the builders rejected as worthless turned out to be the most important of all.
[BBE] What then will the master of the garden do? He will come and put the workmen to death, and will give the garden into the hands of others.
[KJV] What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
[NKJV] "Therefore what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vinedressers, and give the vineyard to others.
[KJ21] What therefore shall the lord of the vineyard do? He will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
[NASB] What will the (Lit lord owner of the vineyard do? He will come and put the vine-growers to death, and give the vineyard to others.
[NRSV] What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants and give the vineyard to others.
[WEB] What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.
[ESV] What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants and give the vineyard to others.
[NIV] "What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.
[NIrV] "What will the owner of the vineyard do then? He will come and kill those renters. He will give the vineyard to others.
[HCSB] "Therefore, what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the farmers and give the vineyard to others.
[CSB] "Therefore, what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the farmers and give the vineyard to others.
[AMP] Now what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants, and give the vineyard to others.
[NLT] "What do you suppose the owner of the vineyard will do?" Jesus asked. "I'll tell you-- he will come and kill those farmers and lease the vineyard to others.
[YLT] 'What therefore shall the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others.