马可福音13章7节

(可13:7)

[和合本] 你们听见打仗和打仗的风声不要惊慌。这些事是必须有的,只是末期还没有到。

[新标点] 你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌。这些事是必须有的,只是末期还没有到。

[和合修] 当你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌;这些事必须发生,但这还不是终结。

[新译本] 你们听见战争和战争的风声,也不要惊慌,这是免不了的,不过,结局还没有到。

[当代修] “你们听见战争爆发、战讯频传时,不要惊慌,因为这些事必然发生,只是末日还没有到。

[现代修] 不要为了附近打仗的风声和远方战争的消息惊慌。这些事必然发生;但这不是说历史的终局已经到了。

[吕振中] 你们听见战争和战争的风声时,不要惊慌;这是必须有的,但还不是末终。

[思高本] 当你们听到战争和战争的风声时,不要惊慌,因为这是必须发生的,但还不是结局。

[文理本] 且尔将闻战及战之风声、毋惧、此事必有、惟末期未至耳、


上一节  下一节


Mark 13:7

[GNT] Countries will fight each other; kingdoms will attack one another. There will be earthquakes everywhere, and there will be famines. These things are like the first pains of childbirth.

[BBE] And when you have news of wars and talk of wars, do not be troubled; these things have to be, but it is still not the end.

[KJV] And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.

[NKJV] "But when you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled; for [such things] must happen, but the end [is] not yet.

[KJ21] And when ye shall hear of wars and rumors of wars, be ye not troubled, for such things must come to pass; but the end shall not be yet.

[NASB] When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed; those things must take place; but that is not yet the end.

[NRSV] When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed; this must take place, but the end is still to come.

[WEB] "When you hear of wars and rumors of wars, don't be troubled. For those must happen, but the end is not yet.

[ESV] And when you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. This must take place, but the end is not yet.

[NIV] When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.

[NIrV] "You will hear about wars. You will also hear people talking about future wars. Don't be alarmed. Those things must happen. But the end still isn't here.

[HCSB] When you hear of wars and rumors of wars, don't be alarmed; these things must take place, but the end is not yet.

[CSB] When you hear of wars and rumors of wars, don't be alarmed; these things must take place, but the end is not yet.

[AMP] And when you hear of wars and rumors of wars, do not get alarmed (troubled and frightened); it is necessary [that these things] take place, but the end is not yet.

[NLT] And you will hear of wars and threats of wars, but don't panic. Yes, these things must take place, but the end won't follow immediately.

[YLT] and when ye may hear of wars and reports of wars, be not troubled, for these behove to be, but the end [is] not yet;


上一节  下一节