[和合本] 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开,递给他们说:“你们拿着吃,这是我的身体。”
[新标点] (设立主的晚餐)他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开,递给他们,说:“你们拿着吃,这是我的身体”;
[和合修] (设立主的晚餐)他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就擘开,递给他们,说:“你们拿去,这是我的身体。”
[新译本] 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。”
[当代修] 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后,便掰开,分给门徒,说:“拿去吃吧!这是我的身体。”
[现代修] 他们吃饭的时候,耶稣拿起饼,先献上感谢的祷告,然后擘开饼,分给门徒,说:“你们吃;这是我的身体。”
[吕振中] 他们吃的时候,耶稣拿着饼,祝颂、擘开,给予他们,说:“你们拿吧;这是我的身体。”
[思高本] (建立圣体圣事)他们正吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,掰开,递给他们说:“你们拿去吃罢!这是我的身体。”
[文理本] 食时、耶稣取饼、祝而擘之、予门徒曰、取之、斯乃我身、
[GNT] Then he took a cup, gave thanks to God, and handed it to them; and they all drank from it.
[BBE] And while they were taking food, he took bread, and after blessing it, he gave the broken bread to them, and said, Take it: this is my body.
[KJV] And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
[NKJV] And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke [it,] and gave [it] to them and said, "Take, eat; this is My body."
[KJ21] And as they ate, Jesus took bread, and blessed and broke it, and gave it to them and said, "Take, eat; this is My body."
[NASB] (The Lord's Supper) While they were eating, He took some bread, and (Lit having blessed)after a blessing He broke it, and gave it to them, and said, "Take it; this is My body."
[NRSV] While they were eating, he took a loaf of bread, and after blessing it he broke it, gave it to them, and said, "Take; this is my body."
[WEB] As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said,"Take, eat. This is my body."
[ESV] And as they were eating, he took bread, and after blessing it broke it and gave it to them, and said, "Take; this is my body."
[NIV] While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body."
[NIrV] While they were eating, Jesus took bread. He gave thanks and broke it. He handed it to his disciples and said, "Take it. This is my body."
[HCSB] As they were eating, He took bread, blessed and broke it, gave it to them, and said, "Take [it]; this is My body."
[CSB] As they were eating, He took bread, blessed and broke it, gave it to them, and said, "Take [it]; this is My body."
[AMP] And while they were eating, He took a loaf [of bread], praised God and gave thanks and asked Him to bless it to their use. [Then] He broke [it] and gave to them and said, Take. Eat. This is My body.
[NLT] As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, "Take it, for this is my body."
[YLT] And as they are eating, Jesus having taken bread, having blessed, brake, and gave to them, and said, 'Take, eat; this is my body.'