马可福音14章32节

(可14:32)

[和合本] 他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:“你们坐在这里,等我祷告。”

[新标点] (在客西马尼祷告)他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:“你们坐在这里,等我祷告。”

[和合修] (在客西马尼祷告)他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我去祷告。”

[新译本] 他们来到一个地方,名叫客西马尼;耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我去祷告。”

[当代修] (客西马尼园的祷告)他们到了客西马尼园,耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我要去祷告。”

[现代修] 他们来到一个地方,名叫客西马尼;耶稣对门徒说:“你们在这里坐,等我去祷告。”

[吕振中] 他们来到一个园地,名叫客西马尼;耶稣就对他的门徒说:“你们坐在这里,等我祷告。”

[思高本] (山园祈祷)他们来到一个名叫革责玛尼的庄园里;耶稣对门徒说:“你们坐在这里,等我去祈祷。”

[文理本] 至一处、名客西马尼、耶稣谓门徒曰、坐此、俟我祈祷、


上一节  下一节


Mark 14:32

[GNT] He took Peter, James, and John with him. Distress and anguish came over him,

[BBE] And they came to a place which was named Gethsemane: and he said to his disciples, Be seated here while I say a prayer.

[KJV] And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.

[NKJV] Then they came to a place which was named Gethsemane; and He said to His disciples, "Sit here while I pray."

[KJ21] And they came to a place which is named Gethsemane; and He said to His disciples, "Sit ye here while I shall pray."

[NASB] (Jesus in Gethsemane) They *came to a place named (I.e., oil press)Gethsemane; and He *said to His disciples, "Sit here until I have prayed."

[NRSV] They went to a place called Gethsemane; and he said to his disciples, "Sit here while I pray."

[WEB] They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples,"Sit here, while I pray."

[ESV] And they went to a place called Gethsemane. And he said to his disciples, "Sit here while I pray."

[NIV] They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, "Sit here while I pray."

[NIrV] Jesus and his disciples went to a place called Gethsemane. Jesus said to them, "Sit here while I pray."

[HCSB] Then they came to a place named Gethsemane, and He told His disciples, "Sit here while I pray."

[CSB] Then they came to a place named Gethsemane, and He told His disciples, "Sit here while I pray."

[AMP] Then they went to a place called Gethsemane, and He said to His disciples, Sit down here while I pray.

[NLT] They went to the olive grove called Gethsemane, and Jesus said, "Sit here while I go and pray."

[YLT] And they come to a spot, the name of which [is] Gethsemane, and he saith to his disciples, 'Sit ye here till I may pray;'


上一节  下一节