马可福音2章11节

(可2:11)

[和合本] “我吩咐你起来,拿你的褥子回家去吧!”

[新标点] “我吩咐你,起来!拿你的褥子回家去吧。”

[和合修] “我吩咐你,起来!拿你的褥子回家去吧。”

[新译本] 我吩咐你,起来,拿起你的褥子,回家去吧。”

[当代修] “我吩咐你起来收拾你的垫子回家去吧。”

[现代修] “我吩咐你,起来,拿起你的褥子,回家去吧!”

[吕振中] “我吩咐你起来,拿起你的铺盖来,往你家去!”

[思高本] 我给你说:起来,拿你的床,回家去罢!”

[文理本] 我命尔起、取床以归、


上一节  下一节


Mark 2:11

[GNT] "I tell you, get up, pick up your mat, and go home!"

[BBE] I say to you, Get up, take up your bed, and go to your house.

[KJV] I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.

[NKJV] "I say to you, arise, take up your bed, and go to your house."

[KJ21] "I say unto thee, arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house."

[NASB] "I say to you, get up, pick up your pallet, and go home."

[NRSV] "I say to you, stand up, take your mat and go to your home."

[WEB] "I tell you, arise, take up your mat, and go to your house."

[ESV] "I say to you, rise, pick up your bed, and go home."

[NIV] "I tell you, get up, take your mat and go home."

[NIrV] "I tell you," he said, "get up. Take your mat and go home."

[HCSB] "I tell you: get up, pick up your stretcher, and go home."

[CSB] "I tell you: get up, pick up your stretcher, and go home."

[AMP] I say to you, arise, pick up and carry your sleeping pad or mat, and be going on home.

[NLT] "Stand up, pick up your mat, and go home!"

[YLT] I say to thee, Rise, and take up thy couch, and go away to thy house;'


上一节  下一节