[和合本] 污鬼无论何时看见他,就俯伏在他面前,喊着说:“你是 神的儿子!”
[新标点] 污鬼无论何时看见他,就俯伏在他面前,喊着说:“你是 神的儿子。”
[和合修] 每当污灵看见他,就俯伏在他面前,喊着说:“你是 神的儿子。”
[新译本] 污灵每次看到他,就仆倒在他面前,大声喊叫说:“你是上帝的儿子!”
[当代修] 每当污鬼看见祂,就俯伏在祂面前,大喊:“你是上帝的儿子!”
[现代修] 那些被污灵附身的人一看见他,就俯伏在他面前,喊说:“你是上帝的儿子!”
[吕振中] 污灵一见着他,总拜倒在他面前,喊着说:“你是上帝的儿子。”
[思高本] 邪魔一见了他,就俯伏在他面前,喊说:“你是天主子。”
[文理本] 邪鬼见之、伏其前、呼曰、尔乃上帝子也、
[GNT] And whenever the people who had evil spirits in them saw him, they would fall down before him and scream, "You are the Son of God!"
[BBE] And the unclean spirits, whenever they saw him, went down before him, crying out, and saying, You are the Son of God.
[KJV] And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
[NKJV] And the unclean spirits, whenever they saw Him, fell down before Him and cried out, saying, "You are the Son of God."
[KJ21] And unclean spirits, when they saw Him, fell down before Him and cried, saying, "Thou art the Son of God!"
[NASB] And whenever the unclean spirits saw Him, they would fall down before Him and shout, "You are the Son of God!"
[NRSV] Whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and shouted, "You are the Son of God!"
[WEB] The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him and cried, "You are the Son of God!"
[ESV] And whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
[NIV] Whenever the evil spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
[NIrV] When people with evil spirits saw him, they fell down in front of him. The spirits shouted, "You are the Son of God!"
[HCSB] Whenever the unclean spirits saw Him, those possessed fell down before Him and cried out, "You are the Son of God!"
[CSB] Whenever the unclean spirits saw Him, those possessed fell down before Him and cried out, "You are the Son of God!"
[AMP] And the spirits, the unclean ones, as often as they might see Him, fell down before Him and kept screaming out, You are the Son of God!
[NLT] And whenever those possessed by evil spirits caught sight of him, the spirits would throw them to the ground in front of him shrieking, "You are the Son of God!"
[YLT] and the unclean spirits, when they were seeing him, were falling down before him, and were crying, saying -- 'Thou art the Son of God;'