马可福音3章25节

(可3:25)

[和合本] 若一家自相纷争,那家就站立不住;

[新标点] 若一家自相纷争,那家就站立不住。

[和合修] 一家若自相纷争,那家就立不住。

[新译本] 一家若自相纷争,那家就站立不住。

[当代修] 一个家内部自相纷争,必然破裂。

[现代修] 一个家庭自相纷争,那家庭也必然破碎。

[吕振中] 一家若自相分争,那家也不能站立。

[思高本] 一家若自相纷争,那家也将不能存立。

[文理本] 家自相分争、其家弗能立、


上一节  下一节


Mark 3:25

[GNT] If a family divides itself into groups which fight each other, that family will fall apart.

[BBE] And if there is division in a house, that house will come to destruction;

[KJV] And if a house be divided against itself, that house cannot stand.

[NKJV] "And if a house is divided against itself, that house cannot stand.

[KJ21] And if a house be divided against itself, that house cannot stand.

[NASB] If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.

[NRSV] And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.

[WEB] If a house is divided against itself, that house cannot stand.

[ESV] And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.

[NIV] If a house is divided against itself, that house cannot stand.

[NIrV] If a family is divided, it can't stand.

[HCSB] If a house is divided against itself, that house cannot stand.

[CSB] If a house is divided against itself, that house cannot stand.

[AMP] And if a house is divided (split into factions and rebelling) against itself, that house will not be able to last.

[NLT] Similarly, a family splintered by feuding will fall apart.

[YLT] and if a house against itself be divided, that house cannot be made to stand;


上一节  下一节