[和合本] 耶稣回答说:“谁是我的母亲?谁是我的弟兄?”
[新标点] 耶稣回答说:“谁是我的母亲?谁是我的弟兄?”
[和合修] 耶稣回答他们:“谁是我的母亲?谁是我的兄弟?”
[新译本] 耶稣回答他们:“谁是我的母亲,我的弟兄呢?”
[当代修] 耶稣说:“谁是我的母亲?谁是我的弟兄?”
[现代修] 耶稣说:“谁是我的母亲?谁是我的兄弟?”
[吕振中] 耶稣回答他们说:“谁是我母亲我弟兄阿?”
[思高本] 耶稣回答他们说:“谁是我的母亲和我的兄弟?”
[文理本] 耶稣曰、孰为我母我兄弟乎、
[GNT] Jesus answered, "Who is my mother? Who are my brothers?"
[BBE] And he said in answer, Who are my mother and my brothers?
[KJV] And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?
[NKJV] But He answered them, saying, "Who is My mother, or My brothers?"
[KJ21] And He answered them, saying, "Who is My mother, or My brethren?"
[NASB] Answering them, He *said, "Who are My mother and My brothers?"
[NRSV] And he replied, "Who are my mother and my brothers?"
[WEB] He answered them,"Who are my mother and my brothers?"
[ESV] And he answered them, "Who are my mother and my brothers?"
[NIV] "Who are my mother and my brothers?" he asked.
[NIrV] "Who is my mother? Who are my brothers?" he asked.
[HCSB] He replied to them, "Who are My mother and My brothers?"
[CSB] He replied to them, "Who are My mother and My brothers?"
[AMP] And He replied, Who are My mother and My brothers?
[NLT] Jesus replied, "Who is my mother? Who are my brothers?"
[YLT] And he answered them, saying, 'Who is my mother, or my brethren?'