马可福音4章18节

(可4:18)

[和合本] 还有那撒在荆棘里的,就是人听了道,

[新标点] 还有那撒在荆棘里的,就是人听了道,

[和合修] 还有那撒在荆棘里的,就是人听了道,

[新译本] 那撒在荆棘里的,是指另一些人;他们听了道,

[当代修] 种子落在荆棘丛中,是指人虽然听过道,

[现代修] 再有些人好像撒在荆棘中的种子;他们听了信息,

[吕振中] 另有的是那些撒在荆棘里的:这些是人听了道,

[思高本] 还有那撒在荆棘中的,是指人听了这‘话’后,

[文理本] 播于棘中者、乃人听道、


上一节  下一节


Mark 4:18

[GNT] Other people are like the seeds sown among the thorn bushes. These are the ones who hear the message,

[BBE] And others are those planted among the thorns; these are they who have given ear to the word,

[KJV] And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,

[NKJV] "Now these are the ones sown among thorns; [they are] the ones who hear the word,

[KJ21] And these are they which are sown among thorns, such as hear the Word,

[NASB] And others are the ones sown with seed among the thorns; these are the ones who have heard the word,

[NRSV] And others are those sown among the thorns: these are the ones who hear the word,

[WEB] Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,

[ESV] And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word,

[NIV] Still others, like seed sown among thorns, hear the word;

[NIrV] And what is seed scattered among thorns like? The people hear the message.

[HCSB] Others are sown among thorns; these are the ones who hear the word,

[CSB] Others are sown among thorns; these are the ones who hear the word,

[AMP] And the ones sown among the thorns are others who hear the Word;

[NLT] The seed that fell among the thorns represents others who hear God's word,

[YLT] 'And these are they who toward the thorns are sown: these are they who are hearing the word,


上一节  下一节