马可福音4章19节

(可4:19)

[和合本] 后来有世上的思虑、钱财的迷惑和别样的私欲,进来把道挤住了,就不能结实;

[新标点] 后来有世上的思虑、钱财的迷惑,和别样的私欲进来,把道挤住了,就不能结实。

[和合修] 后来有世上的忧虑、钱财的迷惑,和别样的私欲进来,把道挤住了,结不出果实。

[新译本] 然而今世的忧虑、财富的迷惑,以及种种的欲望,接连进来,把道挤住,就结不出果实来。

[当代修] 但生活的忧虑、钱财的迷惑和其他欲望把道挤住了,以致不能结出果实。

[现代修] 可是生活的忧虑、财富的诱惑,以及其他各种欲望纷纷而来,窒息了这信息的生机,无法结出果实。

[吕振中] 而今世的才虑、财富的娱乐、和一些其他事物的私欲、走进来,把道闷煞,他便不能结实。

[思高本] 世俗的焦虑,财富的迷惑,以及其他的贪欲进来,把‘话’蒙住了,结不出果实。

[文理本] 且斯世之虑、货财之惑、及诸端物欲、入而蔽之、致不结实、


上一节  下一节


Mark 4:19

[GNT] but the worries about this life, the love for riches, and all other kinds of desires crowd in and choke the message, and they don't bear fruit.

[BBE] And the cares of this life, and the deceits of wealth, and the desire for other things coming in, put a stop to the growth of the word, and it gives no fruit.

[KJV] And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.

[NKJV] "and the cares of this world, the deceitfulness of riches, and the desires for other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.

[KJ21] but the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the Word, and it becometh unfruitful.

[NASB] but the worries of the (Or age world, and the deceitfulness of wealth, and the desires for other things enter and choke the word, and it (Or proves to be unfruitful becomes unfruitful.

[NRSV] but the cares of the world, and the lure of wealth, and the desire for other things come in and choke the word, and it yields nothing.

[WEB] and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.

[ESV] but the cares of the world and the deceitfulness of riches and the desires for other things enter in and choke the word, and it proves unfruitful.

[NIV] but the worries of this life, the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word, making it unfruitful.

[NIrV] But then the worries of this life come to them. Wealth comes with its false promises. The people also long for other things. All of those are the kinds of things that crowd out the message. They keep it from producing fruit.

[HCSB] but the worries of this age, the seduction of wealth, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.

[CSB] but the worries of this age, the seduction of wealth, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.

[AMP] Then the cares and anxieties of the world and distractions of the age, and the pleasure and delight and false glamour and deceitfulness of riches, and the craving and passionate desire for other things creep in and choke and suffocate the Word, and it becomes fruitless.

[NLT] but all too quickly the message is crowded out by the worries of this life, the lure of wealth, and the desire for other things, so no fruit is produced.

[YLT] and the anxieties of this age, and the deceitfulness of the riches, and the desires concerning the other things, entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.


上一节  下一节