马可福音4章9节

(可4:9)

[和合本] 又说:“有耳可听的,就应当听。”

[新标点] 又说:“有耳可听的,就应当听!”

[和合修] 耶稣又说:“有耳可听的,就应当听!”

[新译本] 耶稣又说:“有耳可听的,就应当听。”

[当代修] 然后祂说:“有耳可听的,都应当听。”

[现代修] 耶稣又说:“有耳朵的,都听吧!”

[吕振中] 他又说:“有耳可听的,应当听。”

[思高本] 他又说:“有耳听的,听罢!”

[文理本] 又曰、有耳以听者、宜听焉、○


上一节  下一节


Mark 4:9

[GNT] And Jesus concluded, "Listen, then, if you have ears!"

[BBE] And he said to them, Whoever has ears, let him give ear.

[KJV] And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.

[NKJV] And He said to them, "He who has ears to hear, let him hear!"

[KJ21] And He said unto them, "He that hath ears to hear, let him hear."

[NASB] And He was saying, "He who has ears to hear, (Or hear! or listen! let him hear."

[NRSV] And he said, "Let anyone with ears to hear listen!"

[WEB] He said,"Whoever has ears to hear, let him hear."

[ESV] And he said, "He who has ears to hear, let him hear."

[NIV] Then Jesus said, "He who has ears to hear, let him hear."

[NIrV] Then Jesus said, "Those who have ears should listen."

[HCSB] Then He said, "Anyone who has ears to hear should listen!"

[CSB] Then He said, "Anyone who has ears to hear should listen!"

[AMP] And He said, He who has ears to hear, let him be hearing [and let him consider, and comprehend].

[NLT] Then he said, "Anyone with ears to hear should listen and understand."

[YLT] And he said to them, 'He who is having ears to hear -- let him hear.'


上一节  下一节