马可福音8章35节

(可8:35)

[和合本] 因为凡要救自己生命的(“生命”或作“灵魂”。下同),必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。

[新标点] 因为,凡要救自己生命【或译:灵魂;下同】的,必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。

[和合修] 因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我和福音丧失生命的,必救自己的生命。

[新译本] 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我和福音牺牲生命的,必救了生命。

[当代修] 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我和福音而失去生命的,必得到生命。

[现代修] 因为那想救自己生命的,反要丧失生命;那为我和福音丧失生命的,反要得到生命。

[吕振中] 因为凡想要救自己性命的、必失掉真性命;凡为我和福音的缘故失掉自己性命的、必救得真性命。

[思高本] 因为谁若愿意救自己的性命,必要丧失性命;但谁若为我和福音的原故,丧失自己的性命,必要救得性命。

[文理本] 盖欲救其生者、将丧之、为我及福音丧其生者、将救之、


上一节  下一节


Mark 8:35

[GNT] For if you want to save your own life, you will lose it; but if you lose your life for me and for the gospel, you will save it.

[BBE] Whoever has a desire to keep his life, will have it taken from him; and whoever gives up his life because of me and the good news, will keep it.

[KJV] For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.

[NKJV] "For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel's will save it.

[KJ21] For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for My sake and the Gospel's, the same shall save it.

[NASB] For whoever wants to save his (Or soul life will lose it, but whoever loses his (Or soul life for My sake and the gospel's will save it.

[NRSV] For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake, and for the sake of the gospel, will save it.

[WEB] For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it.

[ESV] For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and the gospel's will save it.

[NIV] For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me and for the gospel will save it.

[NIrV] If he wants to save his life, he will lose it. But if he loses his life for me and for the good news, he will save it.

[HCSB] For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of Me and the gospel will save it.

[CSB] For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of Me and the gospel will save it.

[AMP] For whoever wants to save his [higher, spiritual, eternal] life, will lose it [the lower, natural, temporal life which is lived only on earth]; and whoever gives up his life [which is lived only on earth] for My sake and the Gospel's will save it [his higher, spiritual life in the eternal kingdom of God].

[NLT] If you try to hang on to your life, you will lose it. But if you give up your life for my sake and for the sake of the Good News, you will save it.

[YLT] for whoever may will to save his life shall lose it; and whoever may lose his life for my sake and for the good news' sake, he shall save it;


上一节  下一节