[和合本] 他们就是那两棵橄榄树,两个灯台,立在世界之主面前的。
[新标点] 他们就是那两棵橄榄树,两个灯台,立在世界之主面前的。
[和合修] 他们就是那站在世界之主面前的两棵橄榄树和两个灯台。
[新译本] 他们就是站在全地之主面前的两棵橄榄树和两个灯台。
[当代修] 这两位见证人就是竖立在世界之主面前的那两棵橄榄树和两座灯台。
[现代修] 那两个见证人就是站在世界之主面前的两棵橄榄树和两个灯台。
[吕振中] 他们就是那两棵橄榄树、两个灯台、立在大地之主面前的。
[思高本] 这两位就是立在大地的主宰前的那两棵橄榄树,和那两座灯台
[文理本] 此乃二橄榄树、与二灯台、立于全地之主前者也、
[GNT] The two witnesses are the two olive trees and the two lamps that stand before the Lord of the earth.
[BBE] These are the two olive-trees and the two lights, which are before the Lord of the earth.
[KJV] These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.
[NKJV] These are the two olive trees and the two lampstands standing before the God of the earth.
[KJ21] These are the two olive trees and the two candlesticks, standing before the God of the earth.
[NASB] These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
[NRSV] These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
[WEB] These are the two olive trees and the two lamp stands, standing before the Lord of the earth.
[ESV] These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
[NIV] These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
[NIrV] The witnesses are the two olive trees and the two lampstands that stand in front of the Lord of the earth.
[HCSB] If anyone wants to harm them, fire comes from their mouths and consumes their enemies; if anyone wants to harm them, he must be killed in this way.
[CSB] If anyone wants to harm them, fire comes from their mouths and consumes their enemies; if anyone wants to harm them, he must be killed in this way.
[AMP] These [witnesses] are the two olive trees and the two lampstands which stand before the Lord of the earth. [Zech. 4:3, 11-14.]
[NLT] These two prophets are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of all the earth.
[YLT] these are the two olive [trees], and the two lamp-stands that before the God of the earth do stand;