[和合本] 龙见自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的妇人。
[新标点] 龙见自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的妇人。
[和合修] 龙见自己被摔在地上,就迫害那生男孩子的妇人。
[新译本] 龙见自己被摔在地上,就迫害那生了男孩子的妇人。
[当代修] 巨龙见自己被摔到地上,就迫害那先前产下男婴的妇人。
[现代修] 那条戾龙一知道自己被摔在地上,就去追击那生了男孩子的女人。
[吕振中] 龙见自己被摔在地上了,就逼迫那产生男孩子的妇人。
[思高本] (大龙迫害那女人和她的子女)那条龙一看见自己被摔到地上,就去追赶那生了男婴的女人。
[文理本] 龙既见投于地、则窘迫产男之妇、
[GNT] When the dragon realized that he had been thrown down to the earth, he began to pursue the woman who had given birth to the boy.
[BBE] And when the dragon saw that he was forced down to the earth, he made cruel attacks on the woman who gave birth to the male child.
[KJV] And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
[NKJV] Now when the dragon saw that he had been cast to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male [Child.]
[KJ21] And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman who brought forth the manchild.
[NASB] And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male Child.
[NRSV] So when the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
[WEB] When the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
[ESV] And when the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
[NIV] When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
[NIrV] The dragon saw that he had been thrown down to the earth. So he chased the woman who had given birth to the boy.
[HCSB] The woman was given two wings of a great eagle, so that she could fly from the serpent's presence to her place in the wilderness, where she was fed for a time, times, and half a time.
[CSB] The woman was given two wings of a great eagle, so that she could fly from the serpent's presence to her place in the wilderness, where she was fed for a time, times, and half a time.
[AMP] And when the dragon saw that he was cast down to the earth, he went in pursuit of the woman who had given birth to the male Child.
[NLT] When the dragon realized that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
[YLT] And when the dragon saw that he was cast forth to the earth, he pursued the woman who did bring forth the male,