[和合本] 它在头一个兽面前,施行头一个兽所有的权柄,并且叫地和住在地上的人拜那死伤医好的头一个兽。
[新标点] 它在头一个兽面前,施行头一个兽所有的权柄,并且叫地和住在地上的人拜那死伤医好的头一个兽。
[和合修] 它在第一只兽面前施行第一只兽所有的权柄,并且使地和住在地上的人拜那致命伤被医好了的第一只兽。
[新译本] 它在头一只兽面前,行使头一只兽的一切权柄。它使全地和住在地上的人,都拜那受过致命伤而医好了的头一只兽。
[当代修] 在头一只怪兽面前行使头一只怪兽的一切权柄。它命令世上的人拜曾受了致命伤但已复原的头一只怪兽,
[现代修] 它在头一只兽面前,行使头一只兽的一切大权。它强迫大地和所有住在地上的,都去拜那曾受过致命重伤又好了的头一只兽。
[吕振中] 它行了头一只兽的一切权柄在兽面前,叫地和住在地上的人都拜头一只兽、就是受了能致死之伤还得治好的那只兽。
[思高本] 它在那前一只兽面前,施行前一只兽所有的一切权柄,使大地和居住在地上的人,朝拜前一只兽,就是那只受过致死的伤而被治好的兽。
[文理本] 悉行前兽之权于其前、又使地与宅地之人、拜剧创得愈之前兽、
[GNT] It used the vast authority of the first beast in its presence. It forced the earth and all who live on it to worship the first beast, whose wound had healed.
[BBE] And he makes use of all the authority of the first beast before his eyes. And he makes the earth and those who are in it give worship to the first beast, whose death-wound was made well.
[KJV] And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
[NKJV] And he exercises all the authority of the first beast in his presence, and causes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
[KJ21] And he exerciseth all the power of the first beast before him; and he causeth the earth and them that dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
[NASB] He exercises all the authority of the first beast (Or by his authority)in his presence. And he makes the earth and those who live on it worship the first beast, whose fatal wound was healed.
[NRSV] It exercises all the authority of the first beast on its behalf, and it makes the earth and its inhabitants worship the first beast, whose mortal wound had been healed.
[WEB] He exercises all the authority of the first beast in his presence. He makes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose fatal wound was healed.
[ESV] It exercises all the authority of the first beast in its presence, and makes the earth and its inhabitants worship the first beast, whose mortal wound was healed.
[NIV] Then I saw another beast, coming out of the earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon.
[NIrV] He had all the authority of the first beast. He did what that beast wanted. He made the earth and all who live on it worship the first beast. The first beast was the one whose deadly wound had been healed.
[HCSB] He exercises all the authority of the first beast on his behalf and compels the earth and those who live on it to worship the first beast, whose fatal wound was healed.
[CSB] He exercises all the authority of the first beast on his behalf and compels the earth and those who live on it to worship the first beast, whose fatal wound was healed.
[AMP] He exerts all the power and right of control of the former beast in his presence, and causes the earth and those who dwell upon it to exalt and deify the first beast, whose deadly wound was healed, and to worship him.
[NLT] He exercised all the authority of the first beast. And he required all the earth and its people to worship the first beast, whose fatal wound had been healed.
[YLT] and all the authority of the first beast doth it do before it, and it maketh the land and those dwelling in it that they shall bow before the first beast, whose deadly stroke was healed,