启示录15章2节

(启15:2)

[和合本] 我看见仿佛有玻璃海,其中有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽的像并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着 神的琴,

[新标点] 我看见仿佛有玻璃海,其中有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽的像并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着 神的琴,

[和合修] 我看见仿佛有搀杂火的玻璃海;又看见那些胜了那兽和兽像,以及它名字的数字的人,都站在玻璃海上,拿着 神的竖琴。

[新译本] 我又看见好像有一个搀杂着火的玻璃海;也看见那些胜过了兽、兽像,以及兽名的数字的人。他们都站在玻璃海上,拿着上帝的琴。

[当代修] 我看见一个好像夹杂着火的玻璃海,玻璃海上站着那些战胜怪兽、兽像及兽名代号的人。他们手里拿着上帝所赐的竖琴,

[现代修] 我又看见一片好像玻璃的海,搀杂着火。我也看见一些人;他们已经胜过了那兽、兽像,和以数字代表名字的那人。他们都站在玻璃海边,拿着上帝给他们的竖琴,

[吕振中] 我看见有一个海,仿佛是个有火搀杂着的玻璃海,又看见那些得胜而脱离了兽和兽像同兽名之数目的人、都在玻璃海边站着,执有上帝的弦琴。

[思高本] 我又看见好像有个搀杂着火的玻璃海;那些战胜了兽和兽像及它名号数字的人,站在玻璃海上,拿着天主的琴,

[文理本] 我又见若玻璃海、杂以火、有获胜于兽及其像、与其名之数而来者、皆傍海而立、执上帝之琴、


上一节  下一节


Revelation 15:2

[GNT] Then I saw what looked like a sea of glass mixed with fire. I also saw those who had won the victory over the beast and its image and over the one whose name is represented by a number. They were standing by the sea of glass, holding harps that God had given them

[BBE] And I saw a sea which seemed like glass mixed with fire; and those who had overcome the beast and his image and the number of his name, were in their places by the sea of glass, with God's instruments of music in their hands.

[KJV] And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.

[NKJV] And I saw [something] like a sea of glass mingled with fire, and those who have the victory over the beast, over his image and over his mark [and] over the number of his name, standing on the sea of glass, having harps of God.

[KJ21] And I saw, as it were, a sea of glass mingled with fire, and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, standing on the sea of glass and having the harps of God.

[NASB] And I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who were victorious (Lit from)over the beast and his image and the number of his name, standing on the sea of glass, holding harps of God.

[NRSV] And I saw what appeared to be a sea of glass mixed with fire, and those who had conquered the beast and its image and the number of its name, standing beside the sea of glass with harps of God in their hands.

[WEB] I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who overcame the beast, his image,[*] and the number of his name, standing on the sea of glass, having harps of God.[*TR adds "his mark,"]

[ESV] And I saw what appeared to be a sea of glass mingled with fire- and also those who had conquered the beast and its image and the number of its name, standing beside the sea of glass with harps of God in their hands.

[NIV] I saw in heaven another great and marvelous sign: seven angels with the seven last plagues--last, because with them God's wrath is completed.

[NIrV] Then I saw something that looked like a sea of glass mixed with fire. Standing beside the sea were those who had won the battle over the beast. They had also overcome his statue and the number of his name. They held harps given to them by God.

[HCSB] I also saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had won the victory from the beast, his image, and the number of his name, were standing on the sea of glass with harps from God.

[CSB] I also saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had won the victory from the beast, his image, and the number of his name, were standing on the sea of glass with harps from God.

[AMP] Then I saw what seemed to be a glassy sea blended with fire, and those who had come off victorious from the beast and from his statue and from the number corresponding to his name were standing beside the glassy sea, with harps of God in their hands.

[NLT] I saw before me what seemed to be a glass sea mixed with fire. And on it stood all the people who had been victorious over the beast and his statue and the number representing his name. They were all holding harps that God had given them.

[YLT] and I saw as a sea of glass mingled with fire, and those who do gain the victory over the beast, and his image, and his mark, [and] the number of his name, standing by the sea of the glass, having harps of God,


上一节  下一节