启示录15章7节

(启15:7)

[和合本] 四活物中有一个把盛满了活到永永远远之 神大怒的七个金碗给了那七位天使。

[新标点] 四活物中有一个把盛满了活到永永远远之 神大怒的七个金碗给了那七位天使。

[和合修] 四个活物中,有一个把盛满了活到永永远远之 神烈怒的七个金碗给了那七位天使。

[新译本] 四个活物中有一个,把盛满了活到永永远远之上帝的烈怒的七个金碗,交给了那七位天使。

[当代修] 四个活物中的一个将七只金碗分别交给七位天使,碗中盛满了永活上帝的烈怒。

[现代修] 四活物中的一个把盛满着永生上帝忿怒的七个金碗交给那七个天使。

[吕振中] 四活物之中有一只把七个金碗给了那七位天使,满盛着永远活着世世无穷之上帝的震怒。

[思高本] 那时,四个活物中的一个,给了那七位天使七个满盛万世万代永生天主义怒的金盂。

[文理本] 四生物之一、予七使以金盂七、满盛上帝之怒、彼乃维生至世世者也、


上一节  下一节


Revelation 15:7

[GNT] Then one of the four living creatures gave the seven angels seven gold bowls full of the anger of God, who lives forever and ever.

[BBE] And one of the four beasts gave to the seven angels seven gold vessels full of the wrath of God, who is living for ever and ever.

[KJV] And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.

[NKJV] Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever.

[KJ21] And one of the four living beings gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.

[NASB] And one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.

[NRSV] Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever;

[WEB] One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.

[ESV] And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever,

[NIV] Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, shining linen and wore golden sashes around their chests.

[NIrV] Then one of the four living creatures gave seven golden bowls to the seven angels. The bowls were filled with the anger of God, who lives for ever and ever.

[HCSB] One of the four living creatures gave the seven angels seven gold bowls filled with the wrath of God who lives forever and ever.

[CSB] One of the four living creatures gave the seven angels seven gold bowls filled with the wrath of God who lives forever and ever.

[AMP] And one of the four living creatures [then] gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath and indignation of God, Who lives forever and ever (in the eternities of the eternities).

[NLT] Then one of the four living beings handed each of the seven angels a gold bowl filled with the wrath of God, who lives forever and ever.

[YLT] and one of the four living creatures did give to the seven messengers seven golden vials, full of the wrath of God, who is living to the ages of the ages;


上一节  下一节