[和合本] 我听见掌管众水的天使说:“昔在、今在的圣者啊,你这样判断是公义的,
[新标点] 我听见掌管众水的天使说:昔在、今在的圣者啊,你这样判断是公义的;
[和合修] 我听见掌管众水的天使说:“昔在、今在的圣者啊,你做的判断公义;
[新译本] 我听见掌管众水的天使说:“今在昔在的圣者啊!你这样审判是公义的,
[当代修] 我听见掌管各水源的天使说:“昔在今在的圣者啊!你是公义的,因为你施行了审判。
[现代修] 我听见那管理水的天使说:“昔在、今在的至圣者啊,你是公义的审判者。
[吕振中] 我听见掌管众水的天使说:“今在昔在的圣义者,你这样判罚是公义的:
[思高本] 那时,我听见掌管水的天使说:“今在和昔在的圣善者,你这样惩罚,真是公义,
[文理本] 我闻掌水之使者云、今在昔在维圣者欤、义哉、因尔如是而鞫也、
[GNT] I heard the angel in charge of the waters say, "The judgments you have made are just, O Holy One, you who are and who were!
[BBE] And the voice of the angel of the waters came to my ears, saying, True and upright is your judging, O Holy One, who is and was from all time:
[KJV] And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.
[NKJV] And I heard the angel of the waters saying: "You are righteous, O Lord, The One who is and who was and who is to be, Because You have judged these things.
[KJ21] And I heard the angel of the waters say, "Thou art righteous, O Lord, who art, and wast, and shall be, because Thou hast judged thus;
[NASB] And I heard the angel of the waters saying, "Righteous are You, the One who is and who was, O Holy One, because You judged these things;
[NRSV] And I heard the angel of the waters say, "You are just, O Holy One, who are and were, for you have judged these things;
[WEB] I heard the angel of the waters saying, "You are righteous, who are and who were, O Holy One, because you have judged these things.
[ESV] And I heard the angel in charge of the waters say, "Just are you, O Holy One, who is and who was, for you brought these judgments.
[NIV] The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
[NIrV] Then I heard the angel who was in charge of the waters. He said, "The way you judge is fair. You are the Holy One. You are the One who is and who was.
[HCSB] I heard the angel of the waters say: You are righteous, who is and who was, the Holy One, for You have decided these things.
[CSB] I heard the angel of the waters say: You are righteous, who is and who was, the Holy One, for You have decided these things.
[AMP] And I also heard the angel of the waters say, Righteous (just) are You in these Your decisions and judgments, You Who are and were, O Holy One!
[NLT] And I heard the angel who had authority over all water saying, "You are just, O Holy One, who is and who always was, because you have sent these judgments.
[YLT] and I heard the messenger of the waters, saying, 'righteous, O Lord, art Thou, who art, and who wast, and who shalt be, because these things Thou didst judge,