[和合本] “你要写信给以弗所教会的使者说,那右手拿着七星、在七个金灯台中间行走的说:
[新标点] (给以弗所教会的信)“你要写信给以弗所教会的使者,说:‘那右手拿着七星、在七个金灯台中间行走的,说:
[和合修] (给以弗所教会的信)“你要写信给以弗所教会的使者,说:‘那右手拿着七颗星,在七个金灯台中间行走的这样说:
[新译本] “你要写信给在以弗所教会的使者,说:‘那右手拿着七星,在七个金灯台中间行走的,这样说:
[当代修] (给以弗所教会的信)“你要写信告诉以弗所教会的天使,那位右手拿着七颗星、往来于七个金灯台中间的主说,
[现代修] “你要写信给以弗所教会的天使,说:‘那位右手拿着七颗星、在七个金灯台中间行走的,这样说:
[吕振中] “你要写信给在以弗所的教会的使者(与‘天使’一词同字)说:“‘那把七颗星握住在右手中、在七个金灯台中间走来走去的、这么说
[思高本] (致厄弗所教会书)你给厄弗所教会的天使写:“那右手握着七颗星,而在那七盏金灯台当中行走的这样说:
[文理本] 当书达以弗所会之使者云、右手执七星、行于七金灯台间者曰、
[GNT] "To the angel of the church in Ephesus write: "This is the message from the one who holds the seven stars in his right hand and who walks among the seven gold lampstands.
[BBE] To the angel of the church in Ephesus say: These things says he who has the seven stars in his right hand, who is walking in the middle of the seven gold lights:
[KJV] Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
[NKJV] "To the angel of the church of Ephesus write, ' These things says He who holds the seven stars in His right hand, who walks in the midst of the seven golden lampstands:
[KJ21] "Unto the angel of the church of Ephesus write: `These things saith He that holdeth the seven stars in His right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks:
[NASB] (Message to Ephesus) "To the angel of the church in Ephesus write: T he One who holds the seven stars in His right hand, the One who walks (Lit in the middle of) among the seven golden lampstands, says this:
[NRSV] "To the angel of the church in Ephesus write: These are the words of him who holds the seven stars in his right hand, who walks among the seven golden lampstands:
[WEB] "To the angel of the assembly in Ephesus write:"He who holds the seven stars in his right hand, he who walks among the seven golden lamp stands says these things:
[ESV] "To the angel of the church in Ephesus write: 'The words of him who holds the seven stars in his right hand, who walks among the seven golden lampstands.
[NIV] "To the angel of the church in Ephesus write: These are the words of him who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands:
[NIrV] "Here is what I command you to write to the church in Ephesus. Here are the words of the One who holds the seven stars in his right hand. He also walks among the seven golden lampstands. He says,
[HCSB] I know your works, your labor, and your endurance, and that you cannot tolerate evil. You have tested those who call themselves apostles and are not, and you have found them to be liars.
[CSB] I know your works, your labor, and your endurance, and that you cannot tolerate evil. You have tested those who call themselves apostles and are not, and you have found them to be liars.
[AMP] TO THE angel (messenger) of the assembly (church) in Ephesus write: These are the words of Him Who holds the seven stars [which are the messengers of the seven churches] in His right hand, Who goes about among the seven golden lampstands [which are the seven churches]:
[NLT] "Write this letter to the angel of the church in Ephesus. This is the message from the one who holds the seven stars in his right hand, the one who walks among the seven gold lampstands:
[YLT] 'To the messenger of the Ephesian assembly write: These things saith he who is holding the seven stars in his right hand, who is walking in the midst of the seven lamp-stands -- the golden: