启示录2章21节

(启2:21)

[和合本] 我曾给她悔改的机会,她却不肯悔改她的淫行。

[新标点] 我曾给她悔改的机会,她却不肯悔改她的淫行。

[和合修] 我曾给她悔改的机会,她却不肯悔改她的淫行。

[新译本] 我曾给她时间,让她悔改,她却不肯为她的淫行悔改。

[当代修] 我曾给她悔改的机会,她却不肯悔改、离弃自己的淫乱行为,

[现代修] 我曾经给她时间,让她悔改,她却不肯离弃她的淫行。

[吕振中] 我给了她时间、让她悔改;她又不愿意改悔她的淫乱。

[思高本] 我原给了她悔改的时间,可是她不肯悔改自己的淫行。

[文理本] 我予以改悔之机、然彼终不改其淫行、


上一节  下一节


Revelation 2:21

[GNT] I have given her time to repent of her sins, but she does not want to turn from her immorality.

[BBE] And I gave her time for a change of heart, but she has no mind to give up her unclean ways.

[KJV] And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.

[NKJV] "And I gave her time to repent of her sexual immorality, and she did not repent.

[KJ21] And I gave her space to repent of her fornication, and she repented not.

[NASB] I gave her time to repent, and she does not want to repent of her sexual immorality.

[NRSV] I gave her time to repent, but she refuses to repent of her fornication.

[WEB] I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.

[ESV] I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.

[NIV] I have given her time to repent of her immorality, but she is unwilling.

[NIrV] I've given her time to turn away from her sinful ways. But she doesn't want to.

[HCSB] Look! I will throw her into a sickbed, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her practices.

[CSB] Look! I will throw her into a sickbed, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her practices.

[AMP] I gave her time to repent, but she has no desire to repent of her immorality [symbolic of idolatry] and refuses to do so.

[NLT] I gave her time to repent, but she does not want to turn away from her immorality.

[YLT] and I did give to her a time that she might reform from her whoredom, and she did not reform;


上一节  下一节