[和合本] 若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。
[新标点] 若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。
[和合修] 凡名字没有记在生命册上的人,就被扔进火湖里。
[新译本] 凡是名字没有记在生命册上的,他就被拋在火湖里。
[当代修] 名字没有记在生命册上的都要被扔进火湖里。
[现代修] 凡是名字没有记录在生命册上的,都被扔进火湖里。
[吕振中] 若有人在生命册上没被记名的、就被丢在火湖里。
[思高本] 凡是没有记载在生命册上的人,就被投入火坑中。
[文理本] 凡未录于维生之书者、则见投于火湖焉、
[GNT] Those who did not have their name written in the book of the living were thrown into the lake of fire.
[BBE] And if anyone's name was not in the book of life, he went down into the sea of fire.
[KJV] And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
[NKJV] And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.
[KJ21] And whosoever was not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.
[NASB] And if (Lit anyone was not)anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
[NRSV] and anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
[WEB] If anyone was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.
[ESV] And if anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
[NIV] Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.
[NIrV] Anyone whose name was not written in the Book of Life was thrown into the lake of fire.
[HCSB] And anyone not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
[CSB] And anyone not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
[AMP] And if anyone's [name] was not found recorded in the Book of Life, he was hurled into the lake of fire.
[NLT] And anyone whose name was not found recorded in the Book of Life was thrown into the lake of fire.
[YLT] and if any one was not found written in the scroll of the life, he was cast to the lake of the fire.