启示录21章18节

(启21:18)

[和合本] 墙是碧玉造的,城是精金的,如同明净的玻璃。

[新标点] 墙是碧玉造的;城是精金的,如同明净的玻璃。

[和合修] 墙是碧玉造的;城是纯金的,如同明净的玻璃。

[新译本] 城墙是用碧玉做的,城是用明净像玻璃的纯金做的。

[当代修] 城墙是用碧玉砌成的,城本身是用纯金造的,跟玻璃一样明净。

[现代修] 城墙是用碧玉造的,而城本身是用透明像玻璃的纯金造的。

[吕振中] 城墙嵌着碧玉,城又是净金的,仿佛净玻璃。

[思高本] 城墙是用水苍玉建造的,城是纯金的,好像明净的玻璃。

[文理本] 垣筑以碧玉、邑为澄金、其澄若玻璃焉、


上一节  下一节


Revelation 21:18

[GNT] The wall was made of jasper, and the city itself was made of pure gold, as clear as glass.

[BBE] And the building of its wall was of jasper, and the town was clear gold, clear as glass.

[KJV] And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass.

[NKJV] The construction of its wall was [of] jasper; and the city [was] pure gold, like clear glass.

[KJ21] And the wall was built of jasper; and the city was pure gold, like unto clear glass.

[NASB] The material of the wall was jasper; and the city was pure gold, like (Lit pure)clear glass.

[NRSV] The wall is built of jasper, while the city is pure gold, clear as glass.

[WEB] The construction of its wall was jasper. The city was pure gold, like pure glass.

[ESV] The wall was built of jasper, while the city was pure gold, clear as glass.

[NIV] He measured its wall and it was 144 cubits thick, by man's measurement, which the angel was using.

[NIrV] The wall was made out of jasper. The city was made out of pure gold, as pure as glass.

[HCSB] The building material of its wall was jasper, and the city was pure gold like clear glass.

[CSB] The building material of its wall was jasper, and the city was pure gold like clear glass.

[AMP] The wall was built of jasper, while the city [itself was of] pure gold, clear and transparent like glass.

[NLT] The wall was made of jasper, and the city was pure gold, as clear as glass.

[YLT] and the building of its wall was jasper, and the city [is] pure gold -- like to pure glass;


上一节  下一节