启示录7章2节

(启7:2)

[和合本] 我又看见另有一位天使,从日出之地上来,拿着永生 神的印。他就向那得着权柄能伤害地和海的四位天使大声喊着说:

[新标点] 我又看见另有一位天使,从日出之地上来,拿着永生 神的印。他就向那得着权柄能伤害地和海的四位天使大声喊着说:

[和合修] 我又看见另有一位天使从日出之地上来,拿着永生 神的印。他向那得到权柄能伤害地和海的四位天使大声喊着,

[新译本] 我又看见另外一位天使,从日出之地上来,拿着永活上帝的印,向那四位得了权柄可以伤害地和海的天使,大声呼喊,

[当代修] 我又看见一位天使从东方日出之地上来,手里拿着永活上帝的印。他对那领受权柄能伤害地和海的四位天使大声说:

[现代修] 我又看见另外一个天使,捧着永生上帝的印,从东方上来。他高声向那领受了上帝所赐权柄、能够破坏地和海的四个天使呼喊:

[吕振中] 我看见另有一位天使从日出之地上来,执有永活上帝的印。他向那得权柄能伤害地和海的四位天使大声喊着

[思高本] 我又看见了另一位天使,从太阳出升之地上来,拿着永生天主的印,大声向那领了伤害大地和海洋权柄的四位天使呼喊,

[文理本] 又见他使自日出处而上、执维生上帝印、大声呼彼有权伤地及海之四使曰、


上一节  下一节


Revelation 7:2

[GNT] And I saw another angel coming up from the east with the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels to whom God had given the power to damage the earth and the sea.

[BBE] And I saw another angel coming up from the east, having the mark of the living God: and he said with a great voice to the four angels, to whom it was given to do damage to the earth and the sea,

[KJV] And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,

[NKJV] Then I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea,

[KJ21] And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God; and he cried with a loud voice to the four angels to whom it was given to hurt the earth and the sea,

[NASB] And I saw another angel ascending from the rising of the sun, holding the seal of the living God; and he called out with a loud voice to the four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea,

[NRSV] I saw another angel ascending from the rising of the sun, having the seal of the living God, and he called with a loud voice to the four angels who had been given power to damage earth and sea,

[WEB] I saw another angel ascend from the sunrise, having the seal of the living God. He cried with a loud voice to the four angels to whom it was given to harm the earth and the sea,

[ESV] Then I saw another angel ascending from the rising of the sun, with the seal of the living God, and he called with a loud voice to the four angels who had been given power to harm earth and sea,

[NIV] Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:

[NIrV] Then I saw another angel coming up from the east. He had the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been allowed to harm the land and the sea.

[HCSB] "Don't harm the earth or the sea or the trees until we seal the slaves of our God on their foreheads."

[CSB] "Don't harm the earth or the sea or the trees until we seal the slaves of our God on their foreheads."

[AMP] Then I saw a second angel coming up from the east (the rising of the sun) and carrying the seal of the living God. And with a loud voice he called out to the four angels who had been given authority and power to injure earth and sea,

[NLT] And I saw another angel coming up from the east, carrying the seal of the living God. And he shouted to those four angels, who had been given power to harm land and sea,

[YLT] and I saw another messenger going up from the rising of the sun, having a seal of the living God, and he did cry with a great voice to the four messengers, to whom it was given to injure the land and the sea, saying,


上一节  下一节