启示录9章9节

(启9:9)

[和合本] 胸前有甲,好像铁甲。它们翅膀的声音,好像许多车马奔跑上阵的声音。

[新标点] 胸前有甲,好像铁甲。它们翅膀的声音,好像许多车马奔跑上阵的声音。

[和合修] 它们胸前有甲,好像铁甲;又有翅膀的响声,好像许多车马奔跑上阵的声音。

[新译本] 它们的胸甲像铁甲,它们翅膀的声音好像许多马车奔驰上阵的声音。

[当代修] 胸前有甲,如同铁甲,鼓动翅膀时声音如同千军万马奔赴战场。

[现代修] 它们前胸所挂着的,好像铁的护胸甲,从翅膀发出的声音像许多车马奔驰上阵的响声。

[吕振中] 它们有胸甲像鉄的胸甲,它们翅膀的响声像许多车马奔跑出战的响声。

[思高本] 它们的胸甲有如铁甲,它们翅膀的响声,有如许多马车奔驰上阵的响声;

[文理本] 又有胸甲如铁甲、其翼之声、如车马纷纭、疾趋以战、


上一节  下一节


Revelation 9:9

[GNT] Their chests were covered with what looked like iron breastplates, and the sound made by their wings was like the noise of many horse-drawn chariots rushing into battle.

[BBE] And they had breastplates like iron, and the sound of their wings was as the sound of carriages, like an army of horses rushing to the fight.

[KJV] And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle.

[NKJV] And they had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings [was] like the sound of chariots with many horses running into battle.

[KJ21] And they had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was as the sound of chariots with many horses running to battle.

[NASB] They had breastplates like breastplates of iron; and the sound of their wings was like the sound of chariots, of many horses rushing to battle.

[NRSV] they had scales like iron breastplates, and the noise of their wings was like the noise of many chariots with horses rushing into battle.

[WEB] They had breastplates, like breastplates of iron. The sound of their wings was like the sound of chariots, or of many horses rushing to war.

[ESV] they had breastplates like breastplates of iron, and the noise of their wings was like the noise of many chariots with horses rushing into battle.

[NIV] They had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the thundering of many horses and chariots rushing into battle.

[NIrV] Their chests were covered with something that looked like armor made out of iron. The sound of their wings was like the thundering of many horses and chariots rushing into battle.

[HCSB] and they had tails with stingers, like scorpions, so that with their tails they had the power to harm people for five months.

[CSB] and they had tails with stingers, like scorpions, so that with their tails they had the power to harm people for five months.

[AMP] Their breastplates (scales) resembled breastplates made of iron, and the [whirring] noise made by their wings was like the roar of a vast number of horse-drawn chariots going at full speed into battle. [Joel 2:5.]

[NLT] They wore armor made of iron, and their wings roared like an army of chariots rushing into battle.

[YLT] and they had breastplates as breastplates of iron, and the noise of their wings [is] as the noise of chariots of many horses running to battle;


上一节  下一节