[和合本] 头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿。
[新标点] 头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿。
[和合修] 头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿;
[新译本] 它们的头发好像女人的头发,牙齿好像狮子的牙齿;
[当代修] 毛发好像女人的头发,牙齿好像狮子的牙,
[现代修] 它们的头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿。
[吕振中] 它们有头发像女人的头发;它们的牙像狮子的牙;
[思高本] 它们的头发好似女人的头发,牙好似狮子的牙;
[文理本] 发如女发、其牙如狮、
[GNT] Their hair was like women's hair, their teeth were like lions' teeth.
[BBE] And they had hair like the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
[KJV] And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
[NKJV] They had hair like women's hair, and their teeth were like lions' [teeth.]
[KJ21] And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
[NASB] They had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions.
[NRSV] their hair like women's hair, and their teeth like lions' teeth;
[WEB] They had hair like women's hair, and their teeth were like those of lions.
[ESV] their hair like women's hair, and their teeth like lions' teeth;
[NIV] Their hair was like women's hair, and their teeth were like lions' teeth.
[NIrV] Their hair was like women's hair. Their teeth were like lions' teeth.
[HCSB] they had chests like iron breastplates; the sound of their wings was like the sound of chariots with many horses rushing into battle;
[CSB] they had chests like iron breastplates; the sound of their wings was like the sound of chariots with many horses rushing into battle;
[AMP] They had hair like the hair of women, and their teeth were like lions' teeth. [Joel 1:6.]
[NLT] They had hair like women's hair and teeth like the teeth of a lion.
[YLT] and they had hair as hair of women, and their teeth were as [those] of lions,