[和合本] 蝗虫的形状好像预备出战的马一样,头上戴的好像金冠冕,脸面好像男人的脸面,
[新标点] 蝗虫的形状,好像预备出战的马一样,头上戴的好像金冠冕,脸面好像男人的脸面,
[和合修] 蝗虫的形状好像预备上阵的战马一样,头上戴的好像金冠冕,脸面好像男人的脸面,
[新译本] 蝗虫的形象,好像是预备好了要上阵的战马一样。它们头上戴的好像金冠冕,脸像人的面孔,
[当代修] 那些蝗虫好像预备出征的战马一样,头上好像戴了金冠,面孔好像人脸,
[现代修] 蝗虫的样子像要上阵的战马。它们头上所戴的好像金冠;它们的脸像人的脸。
[吕振中] 蝗虫的形状仿佛是马豫备好了要出战一样。它们头上戴的像华冠、仿佛是金的;他们的脸面像人的脸面;
[思高本] 蝗虫的形状仿佛准备上阵的战马,它们的头上好似有像黄金的荣冠,面貌有如人的面貌;
[文理本] 蝗之状似备战之马、其首若戴金冕、面如人面、
[GNT] The locusts looked like horses ready for battle; on their heads they had what seemed to be crowns of gold, and their faces were like human faces.
[BBE] And the forms of the locusts were like horses made ready for war; and on their heads they had crowns like gold, and their faces were as the faces of men.
[KJV] And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.
[NKJV] The shape of the locusts was like horses prepared for battle. On their heads were crowns of something like gold, and their faces [were] like the faces of men.
[KJ21] And the shapes of the locusts were like unto horses prepared for battle; and on their heads were, as it were, crowns like gold, and their faces were as the faces of men.
[NASB] The (Lit likenesses)appearance of the locusts was like horses prepared for battle; and on their heads appeared to be crowns like gold, and their faces were like human faces.
[NRSV] In appearance the locusts were like horses equipped for battle. On their heads were what looked like crowns of gold; their faces were like human faces,
[WEB] The shapes of the locusts were like horses prepared for war. On their heads were something like golden crowns, and their faces were like people's faces.
[ESV] In appearance the locusts were like horses prepared for battle: on their heads were what looked like crowns of gold; their faces were like human faces,
[NIV] The locusts looked like horses prepared for battle. On their heads they wore something like crowns of gold, and their faces resembled human faces.
[NIrV] The locusts looked like horses ready for battle. On their heads they wore something like crowns of gold. Their faces looked like human faces.
[HCSB] they had hair like women's hair; their teeth were like lions' teeth;
[CSB] they had hair like women's hair; their teeth were like lions' teeth;
[AMP] The locusts resembled horses equipped for battle. On their heads was something like golden crowns. Their faces resembled the faces of people. [Joel 2:4.]
[NLT] The locusts looked like horses prepared for battle. They had what looked like gold crowns on their heads, and their faces looked like human faces.
[YLT] And the likenesses of the locusts [are] like to horses made ready to battle, and upon their heads as crowns like gold, and their faces as faces of men,