耶利米哀歌3章55节

(哀3:55)

[和合本] 耶和华啊,我从深牢中求告你的名。

[新标点] 耶和华啊,我从深牢中求告你的名。

[和合修] 耶和华啊,在极深的地府里,我求告你的名。

[新译本] 耶和华啊,我从坑的最深处呼求你的名,

[当代修] 耶和华啊,我在深渊呼求你的名。

[现代修] 上主啊,从坑的深处,我求告你的名。

[吕振中] “永恒主阿,我从阴坑最低处呼求你的名。

[思高本] 上主,我从坑穴深处,呼号你的圣名;

[文理本] 耶和华欤、我自深阱呼吁尔名兮、


上一节  下一节


Lamentations 3:55

[GNT] "From the bottom of the pit, O LORD, I cried out to you,

[BBE] I was making prayer to your name, O Lord, out of the lowest prison.

[KJV] I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.

[NKJV] I called on Your name, O LORD, From the lowest pit.

[KJ21] I called upon Thy name, O LORD, out of the low dungeon.

[NASB] I called on Your name, Lord, Out of the lowest pit.

[NRSV] I called on your name, O LORD, from the depths of the pit;

[WEB] I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.

[ESV] "I called on your name, O LORD, from the depths of the pit;

[NIV] I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.

[NIrV] Lord, I called out to you. I called out from the bottom of the pit.

[HCSB] I called on Your name, Yahweh, from the depths of the Pit.

[CSB] I called on Your name, Yahweh, from the depths of the Pit.

[AMP] I called upon Your name, O Lord, out of the depths [of the mire] of the dungeon. [Jer. 38:6.]

[NLT] But I called on your name, LORD, from deep within the pit.

[YLT] I called Thy name, O Jehovah, from the lower pit.


上一节  下一节