耶利米哀歌3章9节

(哀3:9)

[和合本] 他用凿过的石头挡住我的道,他使我的路弯曲。

[新标点] 他用凿过的石头挡住我的道;他使我的路弯曲。

[和合修] 他用凿过的石头挡住我的道路,使我的路径弯曲。

[新译本] 他用砍凿好的石头堵塞我的道路,他使我的路径曲折。

[当代修] 祂用凿好的石头阻挡我的去路,使我的道路曲折难行。

[现代修] 他用大石挡住我的去路,使我走路蹒跚。

[吕振中] 他用砍好的石头挡住我的路;使我路径弯曲。

[思高本] 他用方石堵住了我的去路,阻塞了我的行径。

[文理本] 以凿石塞我途、使我蹊径维曲兮、


上一节  下一节


Lamentations 3:9

[GNT] I stagger as I walk; stone walls block me wherever I turn.

[BBE] He has put up a wall of cut stones about my ways, he has made my roads twisted.

[KJV] He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.

[NKJV] He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.

[KJ21] He hath enclosed my ways with hewn stone; He hath made my paths crooked.

[NASB] He has blocked my ways with cut stone; He has twisted my paths.

[NRSV] he has blocked my ways with hewn stones, he has made my paths crooked.

[WEB] He has walled up my ways with cut stone. He has made my paths crooked.

[ESV] he has blocked my ways with blocks of stones; he has made my paths crooked.

[NIV] He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.

[NIrV] He has put up a stone wall to block my way. He has made my paths crooked.

[HCSB] He has walled in my ways with cut stones; He has made my paths crooked.

[CSB] He has walled in my ways with cut stones; He has made my paths crooked.

[AMP] He has enclosed my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.

[NLT] He has blocked my way with a high stone wall; he has made my road crooked.

[YLT] He hath hedged my ways with hewn work, My paths He hath made crooked.


上一节  下一节