耶利米哀歌5章3节

(哀5:3)

[和合本] 我们是无父的孤儿,我们的母亲好像寡妇。

[新标点] 我们是无父的孤儿;我们的母亲好像寡妇。

[和合修] 我们是无父的孤儿,我们的母亲如同寡妇。

[新译本] 我们成为孤儿,没有父亲,我们的母亲好像寡妇一样。

[当代修] 我们成了丧父的孤儿,我们的母亲成了寡妇。

[现代修] 我们成为无父的孤儿;我们的母亲成为寡妇。

[吕振中] 我们成了孤儿,没有父亲;我们的母亲简直像寡妇。

[思高本] 我们自己变成了无父的孤儿,我们的母亲好像寡妇一样。

[文理本] 我为无父之孤、我母为嫠兮、


上一节  下一节


Lamentations 5:3

[GNT] Our fathers have been killed by the enemy, and now our mothers are widows.

[BBE] We are children without fathers, our mothers are like widows.

[KJV] We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

[NKJV] We have become orphans and waifs, Our mothers [are] like widows.

[KJ21] We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

[NASB] We have become orphans, without a father; Our mothers are like widows.

[NRSV] We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.

[WEB] We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.

[ESV] We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.

[NIV] We have become orphans and fatherless, our mothers like widows.

[NIrV] Our fathers have been killed. Our mothers don't have husbands.

[HCSB] We have become orphans, fatherless; our mothers are widows.

[CSB] We have become orphans, fatherless; our mothers are widows.

[AMP] We have become orphans and fatherless; our mothers are like widows.

[NLT] We are orphaned and fatherless. Our mothers are widowed.

[YLT] Orphans we have been -- without a father, our mothers [are] as widows.


上一节  下一节