耶利米哀歌5章2节

(哀5:2)

[和合本] 我们的产业归与外邦人;我们的房屋归与外路人。

[新标点] 我们的产业归与外邦人;我们的房屋归与外路人。

[和合修] 我们的产业归陌生人,我们的房屋归外邦人。

[新译本] 我们的产业转归外人,我们的房屋归给异族。

[当代修] 我们的土地被陌生人侵占,我们的房屋落入外族人手中。

[现代修] 我们的产业都落在陌生人手中;外国人住进了我们的家。

[吕振中] 我们的产业转归外族人,我们的房屋归与外籍民。

[思高本] 我们的产业,转入外人手中;我们的房舍,归属了异邦人。

[文理本] 我之产业归于外人、我之第宅归于异族兮、


上一节  下一节


Lamentations 5:2

[GNT] Our property is in the hands of strangers; foreigners are living in our homes.

[BBE] Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.

[KJV] Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.

[NKJV] Our inheritance has been turned over to aliens, And our houses to foreigners.

[KJ21] Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.

[NASB] Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to foreigners.

[NRSV] Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to aliens.

[WEB] Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.

[ESV] Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.

[NIV] Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.

[NIrV] The land you gave us has been turned over to outsiders. Our homes have been given to strangers.

[HCSB] Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.

[CSB] Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.

[AMP] Our inheritance has fallen over to strangers, our houses to foreigners.

[NLT] Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.

[YLT] Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.


上一节  下一节