哈巴谷书2章15节

(哈2:15)

[和合本] 给人酒喝,又加上毒物使他喝醉,好看见他下体的有祸了!

[新标点] 给人酒喝、又加上毒物、使他喝醉、好看见他下体的有祸了!

[和合修] 祸哉!那给邻舍酒喝,加上毒物【“加上毒物”或译“倾倒怒气”】,使人喝醉,为要看见他们下体的人!

[新译本] 你这请邻舍喝酒,却把毒物混入,使他醉倒,为要见他赤裸的,有祸了!

[当代修] “用酒灌醉邻居以观看他们祼体的人啊,你们有祸了!

[现代修] 你遭殃了!你在忿怒下侮辱了你的邻居;你使他们像醉酒的人摇摇晃晃。

[吕振中] 给人酒喝,搀上其(传统:你的)毒,使他们也喝醉,好看他们的下体的、有祸阿!

[思高本] (残暴的祸患)祸哉,那以搀有毒物的酒给自己近人喝,使他酣醉,图见他祼体的人!

[文理本] 和毒以饮邻里、使之沈醉、欲观其裸、其人祸哉、


上一节  下一节


Habakkuk 2:15

[GNT] You are doomed! In your fury you humiliated and disgraced your neighbors; you made them stagger as though they were drunk.

[BBE] A curse on him who gives his neighbour the wine of his wrath, making him overcome with strong drink from the cup of his passion, so that you may be a witness of their shame!

[KJV] Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

[NKJV] " Woe to him who gives drink to his neighbor, Pressing [him to] your bottle, Even to make [him] drunk, That you may look on his nakedness!

[KJ21] "Woe unto him that giveth his neighbor drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on his nakedness!

[NASB] "Woe to him who makes his neighbor drink; (Another reading is From the cup of your venom)To you who mix in your venom even to make your neighbors drunk, So as to look at their genitalia!

[NRSV] "Alas for you who make your neighbors drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!"

[WEB] "Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies!

[ESV] "Woe to him who makes his neighbors drink- you pour out your wrath and make them drunk, in order to gaze at their nakedness!

[NIV] "Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies.

[NIrV] "How terrible it will be for the Babylonians! They give drinks to their neighbors. They pour the drinks from wineskins until their neighbors are drunk. They want to look at their naked bodies.

[HCSB] Woe to him who gives his neighbors drink, pouring out your wrath and even making them drunk, in order to look at their nakedness!

[CSB] Woe to him who gives his neighbors drink, pouring out your wrath and even making them drunk, in order to look at their nakedness!

[AMP] Woe to him who gives his neighbors drink, who pours out your bottle to them and adds to it your poisonous and blighting wrath and also makes them drunk, that you may look on their stripped condition and pour out foul shame [on their glory]!

[NLT] "What sorrow awaits you who make your neighbors drunk! You force your cup on them so you can gloat over their shameful nakedness.

[YLT] Woe [to] him who is giving drink to his neighbour, Pouring out thy bottle, and also making drunk, In order to look on their nakedness.


上一节  下一节