[和合本] 玛挪亚对耶和华的使者说:“求你容我们款留你,好为你预备一只山羊羔。”
[新标点] 玛挪亚对耶和华的使者说:“求你容我们款留你,好为你预备一只山羊羔。”
[和合修] 玛挪亚对耶和华的使者说:“请容许我们留你下来,好为你预备一只小山羊。”
[新译本] 玛挪亚对耶和华的使者说:“请留下,好让我为你预备一只山羊羔。”
[当代修] 玛挪亚说:“请你留下来,我们要预备一只山羊羔给你吃。”
[现代修] 玛挪亚不晓得他是上主的天使,就对他说:“请别走!我们烧一只小山羊给你吃。”天使说:“即使留下来,我也不吃你的食物。如果你要烧,就把它当烧化祭献给上主吧!”
[吕振中] 玛挪亚对永恒主的使者说:“请容我们款留你,好豫备一只母山羊羔在你面前。”
[思高本] 玛诺亚对上主的使者说:“请容许我款留你,为你预备一只小山羊。”
[文理本] 玛挪亚谓使者曰、请尔少留、待我为备山羊之羔、
[GNT] 15-16 Not knowing that it was the LORD's angel, Manoah said to him, "Please do not go yet. Let us cook a young goat for you." But the angel said, "If I do stay, I will not eat your food. But if you want to prepare it, burn it as an offering to the LORD."
[BBE] And Manoah said to the angel of the Lord, Now let us keep you while we make ready a young goat for you.
[KJV] And Manoah said unto the angel of the LORD, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee.
[NKJV] Then Manoah said to the Angel of the LORD, "Please let us detain You, and we will prepare a young goat for You."
[KJ21] And Manoah said unto the angel of the LORD, "I pray thee, let us detain thee until we shall have made ready a kid for thee."
[NASB] Then Manoah said to the angel of the Lord, "Please let us detain you so that we may prepare a young goat for you."
[NRSV] Manoah said to the angel of the LORD, "Allow us to detain you, and prepare a kid for you."
[WEB] Manoah said to Yahweh's angel, "Please stay with us, that we may make a young goat ready for you."
[ESV] Manoah said to the angel of the LORD, "Please let us detain you and prepare a young goat for you."
[NIV] Manoah said to the angel of the LORD, "We would like you to stay until we prepare a young goat for you."
[NIrV] Manoah spoke to the angel of the Lord. He said, "We would like you to stay and eat. We want to prepare a young goat for you."
[HCSB] "Please stay here," Manoah told Him, "and we will prepare a young goat for You."
[CSB] "Please stay here," Manoah told Him, "and we will prepare a young goat for You."
[AMP] And Manoah said to the Angel of the Lord, Pray, let us detain you that we may prepare a kid for you.
[NLT] Then Manoah said to the angel of the LORD, "Please stay here until we can prepare a young goat for you to eat."
[YLT] And Manoah saith unto the messenger of Jehovah, 'Let us detain thee, we pray thee, and prepare before thee a kid of the goats.'