[和合本] 她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。”
[新标点] 她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。”
[和合修] 她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。”
[新译本] 她必生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因为他要把自己的子民从罪恶中拯救出来。”
[当代修] 她将生一个儿子,你要给祂取名叫耶稣{注*},因为祂要把自己的子民从罪恶中救出来。”*{注:“耶稣”意思是“救主”。}
[现代修] 她将要生一个儿子,你要给他取名叫耶稣,因为他将拯救他的子民脱离他们的罪。”
[吕振中] 她必生个儿子,你要给他起名叫耶稣(即:拯救),因为他必拯救他的人民脱离他们的罪。”
[思高本] 她要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因为他要把自己的民族,由他们的罪恶中拯救出来。”
[文理本] 彼将生子、可名曰耶稣、因将救其民出于罪也、
[GNT] She will have a son, and you will name him Jesus-because he will save his people from their sins."
[BBE] And she will give birth to a son; and you will give him the name Jesus; for he will give his people salvation from their sins.
[KJV] And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
[NKJV] "And she will bring forth a Son, and you shall call His name JESUS, for He will save His people from their sins."
[KJ21] And she shall bring forth a Son, and thou shalt call His name JESUS, for He shall save His people from their sins."
[NASB] She will give birth to a Son; and you shall name Him Jesus, for (Lit He Himself)He will save His people from their sins."
[NRSV] She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins."
[WEB] She shall give birth to a son. You shall name him Jesus,[*] for it is he who shall save his people from their sins."[*"Jesus" means "Salvation".]
[ESV] She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins."
[NIV] She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins."
[NIrV] She is going to have a son. You must give him the name Jesus. That is because he will save his people from their sins."
[HCSB] She will give birth to a son, and you are to name Him Jesus, because He will save His people from their sins."
[CSB] She will give birth to a son, and you are to name Him Jesus, because He will save His people from their sins."
[AMP] She will bear a Son, and you shall call His name Jesus [the Greek form of the Hebrew Joshua, which means Savior], for He will save His people from their sins [that is, prevent them from failing and missing the true end and scope of life, which is God].
[NLT] And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins."
[YLT] and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.'