马太福音1章23节

(太1:23)

[和合本] 说:“必有童女怀孕生子,人要称他的名为以马内利。”(“以马内利”翻出来就是“ 神与我们同在”。)

[新标点] 说:必有童女怀孕生子;人要称他的名为以马内利。(以马内利翻出来就是“ 神与我们同在”。)

[和合修] “必有童女怀孕生子;人要称他的名为以马内利。”(以马内利翻出来就是“ 神与我们同在”。)

[新译本] “必有童女怀孕生子,他的名要叫以马内利。”以马内利就是“上帝与我们同在”的意思。

[当代修] “必有童贞女怀孕生子,祂的名字要叫以马内利,意思是‘上帝与我们同在’。”

[现代修] “有童女将怀孕生子,他的名字要叫以马内利。”(“以马内利”的意思就是“上帝与我们同在”。)

[吕振中] “看吧,那童女必怀孕生子;人必给他起名叫‘以马内利’”;以马内利才译出来就是‘上帝与我们同在’。

[思高本] “看,一位贞女,将怀孕生子,人将称他的名字为厄玛奴耳(意思是:天主与我们同在)。”

[文理本] 将有处女、孕而生子、人称其名、曰以马内利、译即上帝偕我侪也、


上一节  下一节


Matthew 1:23

[GNT] "A virgin will become pregnant and have a son, and he will be called Immanuel" (which means, "God is with us").

[BBE] See, the virgin will be with child, and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel, that is, God with us.

[KJV] Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

[NKJV] "Behold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel," which is translated, "God with us."

[KJ21] "Behold, a virgin shall be with child and shall bring forth a Son, and they shall call His name Emmanuel" (which being interpreted is, "God with us").

[NASB] "B ehold , the virgin will (Or be pregnant conceive and give birth to a S on , and they shall name H im (Gr Emmanuel)I mmanuel ," which translated means, "G od with us ."

[NRSV] "Look, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall name him Emmanuel," which means, "God is with us."

[WEB] "Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son.They shall call his name Immanuel," which is, being interpreted, "God with us."

[ESV] "Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel" (which means, God with us).

[NIV] "The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel"--which means, "God with us."

[NIrV] "The virgin is going to have a baby. She will give birth to a son. And he will be called Immanuel."--(Isaiah 7:14) The name Immanuel means "God with us."

[HCSB] See, the virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name Him Immanuel, which is translated "God is with us."

[CSB] See, the virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name Him Immanuel, which is translated "God is with us."

[AMP] Behold, the virgin shall become pregnant and give birth to a Son, and they shall call His name Emmanuel--which, when translated, means, God with us. [Isa. 7:14.]

[NLT] "Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son, and they will call him Immanuel, which means 'God is with us.' "

[YLT] 'Lo, the virgin shall conceive, and she shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel,' which is, being interpreted 'With us [he is] God.'


上一节  下一节