马太福音10章11节

(太10:11)

[和合本] 你们无论进哪一城,哪一村,要打听那里谁是好人,就住在他家,直住到走的时候。

[新标点] 你们无论进哪一城,哪一村,要打听那里谁是好人,就住在他家,直住到走的时候。

[和合修] 你们无论进哪一城、哪一村,要打听那里谁是合适的人,就住在他家,直住到离开的时候。

[新译本] 你们无论进哪一座城哪一个村,都要打听谁配接待你们,就住在那里,直到离去。

[当代修] 你们无论到哪座城、哪个村,要在那里寻找愿意接待你们的人,然后住在他家,一直住到离开。

[现代修] “你们到一个市镇或乡村时,先打听那里有谁愿意接待你们,就住在他家里,直到你们离开那地方。

[吕振中] 你们无论进哪一城哪一村,要探问那里面谁是配得起的人,就住在那里,直到出来的时候。

[思高本] 你们不论进了哪一城或哪一村,查问其中谁是当得起的,就住在那里,直到你们离去。

[文理本] 入邑与乡、则访孰为宜者、主之、直至去时、


上一节  下一节


Matthew 10:11

[GNT] "When you come to a town or village, go in and look for someone who is willing to welcome you, and stay with him until you leave that place.

[BBE] And into whatever town or small place you go, make search there for someone who is respected, and make his house your resting-place till you go away.

[KJV] And into whatsoever city or town ye shall enter, enquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.

[NKJV] "Now whatever city or town you enter, inquire who in it is worthy, and stay there till you go out.

[KJ21] And into whatsoever city or town ye shall enter, inquire who in it is worthy, and there abide till ye go thence.

[NASB] And whatever city or village you enter, inquire who is worthy in it, and stay (Lit there until at his house until you leave that city.)

[NRSV] Whatever town or village you enter, find out who in it is worthy, and stay there until you leave.

[WEB] Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy, and stay there until you go on.

[ESV] And whatever town or village you enter, find out who is worthy in it and stay there until you depart.

[NIV] "Whatever town or village you enter, search for some worthy person there and stay at his house until you leave.

[NIrV] "When you enter a town or village, look for someone who is willing to welcome you. Stay at that person's house until you leave.

[HCSB] "When you enter any town or village, find out who is worthy, and stay there until you leave.

[CSB] "When you enter any town or village, find out who is worthy, and stay there until you leave.

[AMP] And into whatever town or village you go, inquire who in it is deserving, and stay there [at his house] until you leave [that vicinity].

[NLT] "Whenever you enter a city or village, search for a worthy person and stay in his home until you leave town.

[YLT] 'And into whatever city or village ye may enter, inquire ye who in it is worthy, and there abide, till ye may go forth.


上一节  下一节