马太福音10章12节

(太10:12)

[和合本] 进他家里去,要请他的安。

[新标点] 进他家里去,要请他的安。

[和合修] 进他家时,要向那家请安。

[新译本] 到他家里的时候,要向他们问安;

[当代修] 你们进他家的时候,要为他们祝福。

[现代修] 你们进了一家,就说:‘愿你们平安。’

[吕振中] 你们进那一家,要给那家请安;

[思高本] 你们进那一家时,要向它请安。

[文理本] 入其家、则祝其安、


上一节  下一节


Matthew 10:12

[GNT] When you go into a house, say, 'Peace be with you.'

[BBE] And when you go in, say, May peace be on this house.

[KJV] And when ye come into an house, salute it.

[NKJV] "And when you go into a household, greet it.

[KJ21] And when ye come into a house, salute it,

[NASB] As you enter the (Or household house, give it your (I.e., the familiar Heb blessing, "Peace be to this house!" greeting.

[NRSV] As you enter the house, greet it.

[WEB] As you enter into the household, greet it.

[ESV] As you enter the house, greet it.

[NIV] As you enter the home, give it your greeting.

[NIrV] As you enter the home, greet those who live there.

[HCSB] Greet a household when you enter it,

[CSB] Greet a household when you enter it,

[AMP] As you go into the house, give your greetings and wish it well.

[NLT] When you enter the home, give it your blessing.

[YLT] And coming to the house salute it,


上一节  下一节