马太福音13章12节

(太13:12)

[和合本] 凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的,也要夺去。

[新标点] 凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的,也要夺去。

[和合修] 凡有的,还要给他,让他有余;凡没有的,连他所有的也要夺去。

[新译本] 因为凡是有的,还要给他,他就充足有余;凡是没有的,就连他有什么也要拿去。

[当代修] 因为凡有的,还要给他更多,他就丰富有余;凡没有的,连他仅有的也要夺去。

[现代修] 因为那已经有的,要给他更多,让他丰足有余;那没有的,连他所有的一点点也要夺走。

[吕振中] 因为凡有的,还要给他,他就充足有余;凡没有的,连他所有的也要从他手里被夺去。

[思高本] 因为凡有的,还要给他,使他富足;但是,凡没有的,连他所有的,也要由他夺去。

[文理本] 盖有者、将予之使有余、无者、并其所有、亦将夺之、


上一节  下一节


Matthew 13:12

[GNT] For the person who has something will be given more, so that he will have more than enough; but the person who has nothing will have taken away from him even the little he has.

[BBE] Because whoever has, to him will be given, and he will have more; but from him who has not, even what he has will be taken away.

[KJV] For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.

[NKJV] "For whoever has, to him more will be given, and he will have abundance; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him.

[KJ21] For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance. But whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he hath.

[NASB] For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

[NRSV] For to those who have, more will be given, and they will have an abundance; but from those who have nothing, even what they have will be taken away.

[WEB] For whoever has, to him will be given, and he will have abundance; but whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he has.

[ESV] For to the one who has, more will be given, and he will have an abundance, but from the one who has not, even what he has will be taken away.

[NIV] Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

[NIrV] Everyone who has that kind of knowledge will be given more. In fact, they will have very much. If anyone doesn't have that kind of knowledge, even what little he has will be taken away from him.

[HCSB] For whoever has, [more] will be given to him, and he will have more than enough. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him.

[CSB] For whoever has, [more] will be given to him, and he will have more than enough. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him.

[AMP] For whoever has [spiritual knowledge], to him will more be given and he will be furnished richly so that he will have abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away.

[NLT] To those who listen to my teaching, more understanding will be given, and they will have an abundance of knowledge. But for those who are not listening, even what little understanding they have will be taken away from them.

[YLT] for whoever hath, it shall be given to him, and he shall have overabundance, and whoever hath not, even that which he hath shall be taken from him.


上一节  下一节