马太福音13章16节

(太13:16)

[和合本] 但你们的眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了。

[新标点] “但你们的眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了。

[和合修] 但你们的眼睛是有福的,因为看得见;你们的耳朵也是有福的,因为听得见。

[新译本] “你们的眼睛是有福的,因为可以看见;你们的耳朵是有福的,因为可以听见。

[当代修] “但你们的眼睛是有福的,因为看得见;你们的耳朵也是有福的,因为听得见。

[现代修] “但是你们是有福的!因为你们的眼睛看得见,耳朵听得见。

[吕振中] 但是你们的眼有福阿,因为它们看得见;你们的耳有福阿,因为它们听得着。

[思高本] 但你们的眼睛有福,因为看得见;你们的耳朵有福,因为听得见。

[文理本] 惟尔目福矣、以其见也、尔耳福矣、以其闻也、


上一节  下一节


Matthew 13:16

[GNT] "As for you, how fortunate you are! Your eyes see and your ears hear.

[BBE] But a blessing be on your eyes, because they see; and on your ears, because they are open.

[KJV] But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.

[NKJV] "But blessed [are] your eyes for they see, and your ears for they hear;

[KJ21] But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.

[NASB] But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.

[NRSV] But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.

[WEB] "But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.

[ESV] But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.

[NIV] But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.

[NIrV] "But blessed are your eyes because they see. And blessed are your ears because they hear.

[HCSB] "But your eyes are blessed because they do see, and your ears because they do hear!

[CSB] "But your eyes are blessed because they do see, and your ears because they do hear!

[AMP] But blessed (happy, fortunate, and to be envied) are your eyes because they do see, and your ears because they do hear.

[NLT] "But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.

[YLT] 'And happy are your eyes because they see, and your ears because they hear,


上一节  下一节