马太福音13章3节

(太13:3)

[和合本] 他用比喻对他们讲许多道理,说:“有一个撒种的出去撒种。

[新标点] 他用比喻对他们讲许多道理,说:“有一个撒种的出去撒种;

[和合修] 他用比喻对他们讲了许多话。他说:“有一个撒种的出去撒种。

[新译本] 他用比喻对众人讲了许多事,说:“有一个撒种的出去撒种。

[当代修] 祂用比喻给他们讲许多道理,说:“有一个农夫出去撒种。

[现代修] 他就用比喻向他们讲解许多事情。他说:“有一个撒种的出去撒种。

[吕振中] 他就用比喻对他们讲许多道理,说:“看哪,有一个撒种的出去撒种。

[思高本] 他就用比喻给他们讲论了许多事说:“看,有个撒种的出去撒种;

[文理本] 乃多端设喻语之曰、有播种者、出而播种、


上一节  下一节


Matthew 13:3

[GNT] He used parables to tell them many things. "Once there was a man who went out to sow grain.

[BBE] And he gave them teaching in the form of a story, saying, A man went out to put seed in the earth;

[KJV] And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;

[NKJV] Then He spoke many things to them in parables, saying: "Behold, a sower went out to sow.

[KJ21] And He spoke many things unto them in parables, saying, "Behold, a sower went forth to sow.

[NASB] And He told them many things in parables, saying, "Behold, the sower went out to sow;

[NRSV] And he told them many things in parables, saying: "Listen! A sower went out to sow.

[WEB] He spoke to them many things in parables, saying,"Behold, a farmer went out to sow.

[ESV] And he told them many things in parables, saying: "A sower went out to sow.

[NIV] Then he told them many things in parables, saying: "A farmer went out to sow his seed.

[NIrV] Then he told them many things by using stories. He said, "A farmer went out to plant his seed.

[HCSB] Then He told them many things in parables, saying: "Consider the sower who went out to sow.

[CSB] Then He told them many things in parables, saying: "Consider the sower who went out to sow.

[AMP] And He told them many things in parables (stories by way of illustration and comparison), saying, A sower went out to sow.

[NLT] He told many stories in the form of parables, such as this one:"Listen! A farmer went out to plant some seeds.

[YLT] and he spake to them many things in similes, saying: 'Lo, the sower went forth to sow,


上一节  下一节