[和合本] 惟独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。
[新标点] 惟独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。
[和合修] 然而口里出来的是出于心里,这才玷污人。
[新译本] 但从口里出来的,是发自内心,才会使人污秽。
[当代修] 可是,从口中出来的乃是发自内心,会使人污秽。
[现代修] 但是从嘴里出来的是出自内心,那才会使人不洁净。
[吕振中] 惟独从口里出来的,是出于心;那才能使人俗污呢。
[思高本] 但那从口里出来的,都是由心里发出来的,这些才使人污秽,
[文理本] 惟出诸口者由心而发、斯污人也、
[GNT] But the things that come out of the mouth come from the heart, and these are the things that make you ritually unclean.
[BBE] But the things which come out of the mouth come from the heart; and they make a man unclean.
[KJV] But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.
[NKJV] "But those things which proceed out of the mouth come from the heart, and they defile a man.
[KJ21] But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart, and they defile the man.
[NASB] But the things that come out of the mouth come from the heart, and those things defile the person.
[NRSV] But what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this is what defiles.
[WEB] But the things which proceed out of the mouth come out of the heart, and they defile the man.
[ESV] But what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this defiles a person.
[NIV] But the things that come out of the mouth come from the heart, and these make a man 'unclean.'
[NIrV] But the things that come out of the mouth come from the heart. Those are the things that make you 'unclean.'
[HCSB] But what comes out of the mouth comes from the heart, and this defiles a man.
[CSB] But what comes out of the mouth comes from the heart, and this defiles a man.
[AMP] But whatever comes out of the mouth comes from the heart, and this is what makes a man unclean and defiles [him].
[NLT] But the words you speak come from the heart-- that's what defiles you.
[YLT] but the things coming forth from the mouth from the heart do come forth, and these defile the man;