马太福音15章29节

(太15:29)

[和合本] 耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。

[新标点] (治好许多病人)耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。

[和合修] (治好许多病人)耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。

[新译本] 耶稣离开那里,来到加利利海边,就上山坐下。

[当代修] (耶稣使四千人吃饱)耶稣离开那里,来到加利利湖边,上了山,在那里坐下。

[现代修] 耶稣离开那地方,来到加利利湖边。他上了山,坐下。

[吕振中] 耶稣离开那里,来到加利利的海边,就上山,在那里坐着。

[思高本] 耶稣离开了那里,来到加里肋亚海岸,上了山坐在那里。

[文理本] 耶稣去彼、至加利利海滨、登山而坐、


上一节  下一节


Matthew 15:29

[GNT] Jesus left there and went along by Lake Galilee. He climbed a hill and sat down.

[BBE] And Jesus went from there and came to the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and took his seat there.

[KJV] And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.

[NKJV] Jesus departed from there, skirted the Sea of Galilee, and went up on the mountain and sat down there.

[KJ21] And Jesus departed from thence and came nigh unto the Sea of Galilee, and went up onto a mountain and sat down there.

[NASB] (Healing Crowds) Departing from there, Jesus went along the Sea of Galilee, and after going up on the mountain, He was sitting there.

[NRSV] After Jesus had left that place, he passed along the Sea of Galilee, and he went up the mountain, where he sat down.

[WEB] Jesus departed from there and came near to the sea of Galilee; and he went up into the mountain and sat there.

[ESV] Jesus went on from there and walked beside the Sea of Galilee. And he went up on the mountain and sat down there.

[NIV] Jesus left there and went along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down.

[NIrV] Jesus left there. He walked along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down.

[HCSB] Moving on from there, Jesus passed along the Sea of Galilee. He went up on a mountain and sat there,

[CSB] Moving on from there, Jesus passed along the Sea of Galilee. He went up on a mountain and sat there,

[AMP] And Jesus went on from there and passed along the shore of the Sea of Galilee. Then He went up into the hills and kept sitting there.

[NLT] Jesus returned to the Sea of Galilee and climbed a hill and sat down.

[YLT] And Jesus having passed thence, came nigh unto the sea of Galilee, and having gone up to the mountain, he was sitting there,


上一节  下一节