[和合本] 所以我告诉你们, 神的国必从你们夺去,赐给那能结果子的百姓。
[新标点] 所以我告诉你们, 神的国必从你们夺去,赐给那能结果子的百姓。
[和合修] 所以我告诉你们, 神的国必从你们夺去,赐给那能结果子的民。
[新译本] 因此我告诉你们,上帝的国要从你们那里取去,赐给那结果子的外族人。
[当代修] 所以,我告诉你们,将把上帝的国从你们那里夺去,赐给结果子的人。
[现代修] 耶稣又说:“所以,我告诉你们,上帝要把他的国从你们当中夺走,赐给那些能结果子的人。
[吕振中] 故此我告诉你们,上帝的国必从你们中间取去,给那能结果子的外国。”
[思高本] 为此,我对你们说:天主的国,必由你们中夺去,而交给结果子的外邦人。
[文理本] 故我语汝、上帝国必夺诸尔、以赐结实之民矣、
[GNT] "And so I tell you," added Jesus, "the Kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce the proper fruits."
[BBE] For this reason I say to you, The kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation producing the fruits of it.
[KJV] Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
[NKJV] "Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken from you and given to a nation bearing the fruits of it.
[KJ21] Therefore say I unto you, the Kingdom of God shall be taken from you and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
[NASB] Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a (Lit nation) people producing its fruit.
[NRSV] Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people that produces the fruits of the kingdom.
[WEB] "Therefore I tell you, God's Kingdom will be taken away from you and will be given to a nation producing its fruit.
[ESV] Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.
[NIV] "Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.
[NIrV] "So here is what I tell you. The kingdom of God will be taken away from you. It will be given to people who will produce its fruit.
[HCSB] Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a nation producing its fruit.
[CSB] Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a nation producing its fruit.
[AMP] I tell you, for this reason the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce the fruits of it.
[NLT] I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you and given to a nation that will produce the proper fruit.
[YLT] 'Because of this I say to you, that the reign of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth its fruit;