马太福音22章1节

(太22:1)

[和合本] 耶稣又用比喻对他们说:

[新标点] (喜筵的比喻)耶稣又用比喻对他们说:

[和合修] (喜宴的比喻)耶稣又用比喻对他们说:

[新译本] 耶稣又用比喻对他们说:

[当代修] (王宴客的比喻)耶稣又用比喻对他们说:

[现代修] 耶稣又用比喻对他们说:

[吕振中] 耶稣又应时用比喻对他们说:

[思高本] (婚宴的比喻)耶稣又开口用比喻对他们说:

[文理本] 耶稣又设喻语众曰、


上一节  下一节


Matthew 22:1

[GNT] Jesus again used parables in talking to the people.

[BBE] And Jesus, talking to them again in stories, said:

[KJV] And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,

[NKJV] And Jesus answered and spoke to them again by parables and said:

[KJ21] And Jesus answered and spoke unto them again in parables and said,

[NASB] (Parable of the Marriage Feast) Jesus spoke to them again in parables, saying,

[NRSV] Once more Jesus spoke to them in parables, saying:

[WEB] Jesus answered and spoke to them again in parables, saying,

[ESV] And again Jesus spoke to them in parables, saying,

[NIV] Jesus spoke to them again in parables, saying:

[NIrV] Jesus told them more stories. He said,

[HCSB] Once more Jesus spoke to them in parables:

[CSB] Once more Jesus spoke to them in parables:

[AMP] AND AGAIN Jesus spoke to them in parables (comparisons, stories used to illustrate and explain), saying,

[NLT] Jesus also told them other parables. He said,

[YLT] And Jesus answering, again spake to them in similes, saying,


上一节  下一节