马太福音23章4节

(太23:4)

[和合本] 他们把难担的重担捆起来,搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动。

[新标点] 他们把难担的重担捆起来,搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动。

[和合修] 他们把难挑的【有古卷没有“难挑的”】重担捆起来,搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动。

[新译本] 他们把重担捆起来,压在人的肩头上,但自己连一个指头也不肯动。

[当代修] 他们捆好重担放在别人肩上,而自己连一根指头也不肯动!

[现代修] 他们捆扎难背的重担搁在别人的肩膀上,自己却不肯动一根手指头去减轻他们的负担。

[吕振中] 他们把沉重的担子捆好了,搁在人的肩膀上;自己呢、却一不肯用一根指头去动它。

[思高本] 他们把沉重而难以负荷的担子捆好,放在人的肩上,自己却不肯用一个指头动一下。

[文理本] 彼以重且难负之任、缚置人肩、己则一指弗动也、


上一节  下一节


Matthew 23:4

[GNT] They tie onto people's backs loads that are heavy and hard to carry, yet they aren't willing even to lift a finger to help them carry those loads.

[BBE] They make hard laws and put great weights on men's backs; but they themselves will not put a finger to them.

[KJV] For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.

[NKJV] "For they bind heavy burdens, hard to bear, and lay [them] on men's shoulders; but they [themselves] will not move them with one of their fingers.

[KJ21] For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders, but they themselves will not move them with one of their fingers.

[NASB] And they tie up heavy burdens and lay them on people's shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as their finger.

[NRSV] They tie up heavy burdens, hard to bear, and lay them on the shoulders of others; but they themselves are unwilling to lift a finger to move them.

[WEB] For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.

[ESV] They tie up heavy burdens, hard to bear, and lay them on people's shoulders, but they themselves are not willing to move them with their finger.

[NIV] They tie up heavy loads and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.

[NIrV] They tie up heavy loads and put them on other people's shoulders. But they themselves aren't willing to lift a finger to move them.

[HCSB] They tie up heavy loads that are hard to carry and put them on people's shoulders, but they themselves aren't willing to lift a finger to move them.

[CSB] They tie up heavy loads that are hard to carry and put them on people's shoulders, but they themselves aren't willing to lift a finger to move them.

[AMP] They tie up heavy loads, hard to bear, and place them on men's shoulders, but they themselves will not lift a finger to help bear them.

[NLT] They crush people with impossible religious demands and never lift a finger to ease the burden.

[YLT] for they bind together burdens heavy and grievous to be borne, and lay upon the shoulders of men, but with their finger they will not move them.


上一节  下一节