[和合本] 但你们不要受拉比的称呼,因为只有一位是你们的夫子,你们都是弟兄;
[新标点] 但你们不要受拉比的称呼,因为只有一位是你们的夫子;你们都是弟兄。
[和合修] 但你们不要接受拉比的称呼,因为只有一位是你们的老师;你们都是弟兄。
[新译本] 然而你们不要被人称为‘拉比’,因为只有一位是你们的老师,你们都是弟兄。
[当代修] 但你们不要让别人称呼你们为老师,因为你们只有一位老师,你们彼此都是弟兄。
[现代修] 其实,你们不应该被称为‘老师’;因为你们彼此都是同道,只有一位是你们的‘老师’。
[吕振中] 但你们呢、不要受称呼为老师(希腊文作‘拉比’),因为只有一位是你们的教师;你们都是弟兄。
[思高本] 至于你们,却不要被称为“辣彼”,因为你们的师傅只有一位,你们众人都是兄弟;
[文理本] 然尔勿受夫子之称、盖尔师惟一、尔曹皆兄弟也、
[GNT] You must not be called 'Teacher,' because you are all equal and have only one Teacher.
[BBE] But you may not be named Teacher: for one is your teacher, and you are all brothers.
[KJV] But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
[NKJV] "But you, do not be called 'Rabbi'; for One is your Teacher, the Christ, and you are all brethren.
[KJ21] But be not ye called `Rabbi,' for One is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
[NASB] But as for you, do not be called (In Heb "My Teacher" or "My Master" Rabbi; for only One is your Teacher, and you are all brothers and sisters.)
[NRSV] But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all students.
[WEB] But you are not to be called 'Rabbi', for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers.
[ESV] But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brothers.
[NIV] "But you are not to be called 'Rabbi,' for you have only one Master and you are all brothers.
[NIrV] "But you shouldn't be called 'Rabbi.' You have only one Master, and you are all brothers.
[HCSB] "But as for you, do not be called 'Rabbi,' because you have one Teacher, and you are all brothers.
[CSB] "But as for you, do not be called 'Rabbi,' because you have one Teacher, and you are all brothers.
[AMP] But you are not to be called rabbi (teacher), for you have one Teacher and you are all brothers.
[NLT] "Don't let anyone call you 'Rabbi,' for you have only one teacher, and all of you are equal as brothers and sisters.
[YLT] 'And ye -- ye may not be called Rabbi, for one is your director -- the Christ, and all ye are brethren;