[和合本] 只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。
[新标点] 只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。
[和合修] 因为不法的事增多,许多人的爱心渐渐冷淡了。
[新译本] 因为不法的事增加,许多人的爱心就冷淡了。
[当代修] 由于罪恶泛滥,许多人的爱逐渐冷淡。
[现代修] 因为邪恶泛滥,许多人的爱心会渐渐冷淡了。
[吕振中] 因了不法行为之加多,许多人的爱心就冷淡了。
[思高本] 由于罪恶的增加,许多人的爱情必要冷淡。
[文理本] 因恶贯盈、爱情渐冷者众、
[GNT] Such will be the spread of evil that many people's love will grow cold.
[BBE] And because wrongdoing will be increased, the love of most people will become cold.
[KJV] And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
[NKJV] "And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold.
[KJ21] And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
[NASB] And because lawlessness is increased, (Lit the love of the many most people's love will become cold.
[NRSV] And because of the increase of lawlessness, the love of many will grow cold.
[WEB] Because iniquity will be multiplied, the love of many will grow cold.
[ESV] And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold.
[NIV] Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold,
[NIrV] Because evil will grow, most people's love will grow cold.
[HCSB] Because lawlessness will multiply, the love of many will grow cold.
[CSB] Because lawlessness will multiply, the love of many will grow cold.
[AMP] And the love of the great body of people will grow cold because of the multiplied lawlessness and iniquity,
[NLT] Sin will be rampant everywhere, and the love of many will grow cold.
[YLT] and because of the abounding of the lawlessness, the love of the many shall become cold;