[和合本] 且有好些假先知起来,迷惑多人。
[新标点] 且有好些假先知起来,迷惑多人。
[和合修] 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
[新译本] 也有许多假先知出现,要迷惑许多人。
[当代修] 许多假先知也会出现,迷惑许多人。
[现代修] 许多假先知要出现,迷惑人心。
[吕振中] 必有许多人假神言人要起来,迷惑许多人。
[思高本] 许多假先知要起来,欺骗许多人;
[文理本] 伪先知群起而惑多人、
[GNT] Then many false prophets will appear and fool many people.
[BBE] And a number of false prophets will come, causing error.
[KJV] And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
[NKJV] "Then many false prophets will rise up and deceive many.
[KJ21] And many false prophets shall rise and shall deceive many.
[NASB] And many false prophets will rise up and (Or deceive mislead many people.
[NRSV] And many false prophets will arise and lead many astray.
[WEB] Many false prophets will arise and will lead many astray.
[ESV] And many false prophets will arise and lead many astray.
[NIV] and many false prophets will appear and deceive many people.
[NIrV] Many false prophets will appear. They will fool many people.
[HCSB] Many false prophets will rise up and deceive many.
[CSB] Many false prophets will rise up and deceive many.
[AMP] And many false prophets will rise up and deceive and lead many into error.
[NLT] And many false prophets will appear and will deceive many people.
[YLT] 'And many false prophets shall arise, and shall lead many astray;