马太福音24章14节

(太24:14)

[和合本] 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。”

[新标点] 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。”

[和合修] 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后终结才来到。”

[新译本] 这天国的福音要传遍天下,向万民作见证,然后结局才来到。

[当代修] 这天国的福音将传遍天下,让万民都听见,然后末日才会来临。

[现代修] 天国的福音先要传遍天下,向全人类作见证,然后历史的终局才会临到。”

[吕振中] 这天国的福音必须宣传在普天下,对万民作见证;然后末终才来到。

[思高本] 天国的福音必先在全世界宣讲,给万民作证;然后结局才会来到。

[文理本] 天国福音、将宣于天下、为证万邦、末期乃至、


上一节  下一节


Matthew 24:14

[GNT] And this Good News about the Kingdom will be preached through all the world for a witness to all people; and then the end will come.

[BBE] And this good news of the kingdom will be given through all the world for a witness to all nations; and then the end will come.

[KJV] And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.

[NKJV] "And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.

[KJ21] And this Gospel of the Kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations, and then shall the end come.

[NASB] This gospel of the kingdom shall be preached in the whole (Lit inhabited earth world as a testimony to all the nations, and then the end will come.

[NRSV] And this good news of the kingdom will be proclaimed throughout the world, as a testimony to all the nations; and then the end will come.

[WEB] This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.

[ESV] And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.

[NIV] And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.

[NIrV] This good news of the kingdom will be preached in the whole world. It will be a witness to all nations. Then the end will come.

[HCSB] This good news of the kingdom will be proclaimed in all the world as a testimony to all nations. And then the end will come.

[CSB] This good news of the kingdom will be proclaimed in all the world as a testimony to all nations. And then the end will come.

[AMP] And this good news of the kingdom (the Gospel) will be preached throughout the whole world as a testimony to all the nations, and then will come the end.

[NLT] And the Good News about the Kingdom will be preached throughout the whole world, so that all nations will hear it; and then the end will come.

[YLT] and this good news of the reign shall be proclaimed in all the world, for a testimony to all the nations; and then shall the end arrive.


上一节  下一节